Monday, May 29, 2006

***A Small Slice Of The Spanish Civil War- From The Pen Of Ernest Heminway

Click on title to link to Wikipedia's entry for "For Whom The Bells Toll".

BOOK REVIEW

FOR WHOM THE BELLS TOLL, ERNEST HEMINGWAY

AS THE 70TH ANNIVERSARY OF THE BEGINNING OF THE SPANISH CIVIL WAR APPROACHES THE WRITER IS REVIEWING BOOKS ON AND ABOUT THIS SUBJECT WHICH SHOULD BE OF INTEREST TO TODAY’S MILITANTS


I have been interested, as a pro-Republican partisan, in the Spanish Civil War since I was a teenager. What initially perked my interest, and remains of interest, is the passionate struggle of the Spanish working class to create its own political organization of society, its leadership of the struggle against Spanish Fascism and the romance surrounding the entry of the International Brigades, particularly the American Abraham Lincoln Battalion of the 15th Brigade, into the struggle.

Underlying my interests has always been a nagging question of how that struggle could have been won by the working class. The Spanish proletariat certainly was capable of both heroic action and the ability to create organizations that reflected its own class interests i.e. the worker militias and factory committees. Of all modern working class uprisings after the Russian revolution Spain showed the most promise of success. Russian Bolshevik leader Leon Trotsky noted in one of his writings on Spain that the Spanish proletariat at the start of its revolutionary period had a higher political consciousness than the Russian proletariat in 1917.

That understanding of the political consciousness of the Spanish proletariat calls into question the strategies put forth by the parties of the Popular Front, including the Spanish Communist Party- defeat Franco first, and then make the social transformation of society. Ernest Hemingway in his novel For Whom the Bells Toll weighs in on that question here. Whatever value the novel had or has as a narrative of a small slice of the Spanish events one must look elsewhere to discovery the causes of the Republican defeat.

Ernest Hemingway most definitively was in love with Spain and always, lurking just below, the surface was his love affair with death. That combination placed in the context of the Spanish Civil War of 1936-39 makes for an explosive, dramatic tale. The hero is an American, Robert Jordan, aka Ernest Hemingway, of fizzy politics but a desire to help the Spanish people. Additionally Jordan, if expediency demands it, is willing to face danger and death at the command of the Communist-dominated International Brigades (although it is not always clear whether he is an American Lincoln Brigade volunteer or a freelancer). Hemingway's critique of the Stalinist domination of the military command and therefore authors of the military strategy that led to defeat at times overwhelms the story. His skewering of Andre Marty, leader of the International Brigades, also has that same effect. In short, Hemingway believed that 'outside forces’ meddling in Spanish affairs led to death for Jordan and disaster for the Spanish people. Well, nobody expects nor is it mandatory for a novelist to be politically astute or correct. Here Hemingway joins that crowd.

The one subject that Ernest Hemingway seemed consistently to excel at was the telling of war stories. And whatever else might be true of For Whom the Bell Tolls it is preeminently a war story. A classic war romance if you have also seen the movie treatment of the book starring Gary Cooper and Ingrid Bergman. It might be a male thing, it might be a Hemingway thing, or it might be that the nature of war lends itself to dramatic tension that holds a story together. Today, in some literary circles, it is not considered politically correct to laud works by such dead, white males as Hemingway but the flat out truth is that the man could write. If his work stands outside the current canon of American literary efforts then something is wrong with the new canon.

To make matters worst the current leftist-oriented literary establishment, grizzled, hard-bitten academic warriors that they are, has not been the only force that has taken aim at Hemingway's head. At the time of publication in 1940 the Veterans of the Abraham Lincoln Battalion, those who actually fought in Spain, and the various Communist Parties throughout the world were unhappy with the novel. Why? Hemingway was too harsh on the deficiencies of the Communists, the International Brigades and the Republican forces in general. Above I mentioned that writers were not expected to be politically astute. That is one thing. But to say that Hemingway was essentially sabotaging the exiled Republican efforts to aid the refugees by the thrust of his novel is also politically wrong. The man did materially and militarily aid the Republican side (financially aiding volunteers and supplying ambulances). That accrues to his honor. In short, Hemingway's writings-yes. Hemingway's politics-no.

2 comments:

  1. Two Songs Of The Spanish Civil War: "Viva La Quince Brigada" And "El Paso Del Ebro"


    By Thomas Keyes
    Apr. 16, 2005

    “¡Viva La Quince Brigada!” (Long Live the Fifteenth Brigade!) and “El Paso del Ebro” (Crossing the Ebro) are two songs of the Spanish Civil War (1936-1939) sung to the same melody. The original version of the song goes back to the time of the Napoleonic Wars, but I haven’t found the lyrics for that version. The lyrics of these two songs both pertain to the later war, since both mention aircraft. “¡Viva La Quince Brigada!” is also called “¡Ay, Manuela!”, while “El Paso del Ebro” is also called “¡Ay, Carmela!” “Manuela” and “Carmela” are women’s names.

    Unfortunately, the two audible versions that I was able to find on the Web are somewhat different from the song as I know it, and not as good in my opinion, but perhaps they are more authentic. I have known “¡Viva La Quince Brigada!” since the 1960’s, but to date have not learned “El Paso del Ebro”. I just like the music for its own sake and for its value as a souvenir of Spanish culture. I don’t take sides on the Spanish Civil War, because I don’t know much about it. Incidentally, the Ebro is a major river in the north of Spain. The Jarama, mentioned in the first song, is another river.

    I have provided my own translations, for those who cannot manage the very easy Spanish lyrics. Below are the URL’s for the music:

    http://idd003x0.eresmas.net/mp3/El%20Paso%20Del%20Ebro.mp3

    http://personales.ya.com/altavoz/midis/elpasodelebro.mid

    VIVA LA QUINCE BRIGADA (Spanish Lyrics)

    Viva la quince brigada,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Viva la quince brigada,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Que se ha cubierto de gloria.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    Que se ha cubierto de gloria.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    Luchamos contra los moros,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Luchamos contra los moros,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Mercenarios y fascistas.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    Mercenarios y fascistas.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    Solo es nuestro deseo,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Solo es nuestro deseo,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Acabar con el fascismo.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    Acabar con el fascismo.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    En los frentes de Jarama,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    En los frentes de Jarama,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    No tenemos ni aviones,
    Ni tanques, ti cañones.
    No tenemos ni aviones,
    Ni tanques, ti cañones.

    Ya salimos de España,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Ya salimos de España,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    A luchar en otros frentes,
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    A luchar en otros frentes,
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    EL PASO DEL EBRO (Spanish Lyrics)

    El ejército del Ebro,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    El ejército del Ebro,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Una noche el río paso.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Una noche el río paso.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    Y a las tropas invasoras,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Y a las tropas invasoras,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Buena paliza les dio,
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Buena paliza les dio,
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    El furor de los traidores,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    El furor de los traidores,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Lo descarga su aviación.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Lo descarga su aviación.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    Pero nada pueden bombas,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Pero nada pueden bombas,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Donde sobra corazón.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Donde sobra corazón.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    Contraataques muy rabiosos,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Contraataques muy rabiosos,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Deberemos resistir.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Deberemos resistir.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    Pero igual que combatimos,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Pero igual que combatimos,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Prometemos combatir.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Prometemos combatir.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    VIVA LA QUINCE BRIGADA (English Translation)
    Long live the fifteenth brigade,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Long live the fifteenth brigade,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Which has covered itself with glory.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    Which has covered itself with glory.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    We are fighting against the Moors,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    We are fighting against the Moors,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Mercenaries and fascists.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    Mercenaries and fascists.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    It’s our sole desire,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    It’s our sole desire,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    To be done with fascism.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    To be done with fascism.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    On the front lines of the Jarama,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    On the front lines of the Jarama,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    We have neither airplanes,
    Tanks nor cannon.
    We have neither airplanes,
    Tanks nor cannon.

    We’re already leaving Spain,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    We’re already leaving Spain,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    To fight on other fronts.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!
    To fight on other fronts.
    ¡Ay, Manuela! ¡Ay, Manuela!

    EL PASO DEL EBRO (English Lyrics)

    The army of the Ebro,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    The army of the Ebro,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Crossed the river one night.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Crossed the river one night.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    And to the invading troops.
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    And to the invading troops.
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    It gave a sound beating.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    It gave a sound beating.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    The fury of the traitors,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    The fury of the traitors,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    They discharge with their airplanes.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    They discharge with their airplanes.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    But bombs can do nothing,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    But bombs can do nothing,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Where there’s a lot of heart.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    Where there’s a lot of heart.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    Very rabid counterattacks,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    Very rabid counterattacks,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    We will owe it to resist.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    We will owe it to resist.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    But as we have fought,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    But as we have fought,
    Rumba la, rumba la, rumba la,
    We promise to fight.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!
    We promise to fight.
    ¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela!

    ReplyDelete
  2. Lyrics to Jarama Valley :

    by Woody Guthrie


    There’s a valley in Spain called Jarama
    It’s a place that we all know so well
    It was there that we fought against the Fascists
    We saw a peacful valley turn to hell

    From this valley they say we are going
    But don’t hasten to bid us adieu
    Even though we lost the battle at Jarama
    We’ll set this valley free 'fore we’re through

    We were men of the Lincoln Battalion
    We’re proud of the fight that we made
    We know that you people of the valley
    Will remember our Lincoln Brigade

    From this valley they say we are going
    But don’t hasten to bid us adieu
    Even though we lost the battle at Jarama
    We’ll set this valley free 'fore we’re through

    You will never find peace with these Fascists
    You’ll never find friends such as we
    So remember that valley of Jarama
    And the people that’ll set that valley free

    From this valley they say we are going
    Don’t hasten to bid us adieu
    Even though we lost the battle at Jarama
    We’ll set this valley free 'fore we’re through

    All this world is like this valley called Jarama
    So green and so bright and so fair
    No fascists can dwell in our valley
    Nor breathe in our new freedom’s air

    From this valley they say we are going
    Do not hasten to bid us adieu
    Even though we lost the battle at Jarama
    We’ll set this valley free 'fore we’re through
    [ Jarama Valley Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]

    ReplyDelete