Showing posts with label popular front. Show all posts
Showing posts with label popular front. Show all posts

Saturday, August 24, 2019

The Struggle For The Labor Party In The United States- American Socialist Workers Party Leader James P.Cannon-Early Years of the American Communist Movement-Origins of the Labor Party Policy

Click on the headline to link to a James P. Cannon Internet Archives online copy of Early Years of the American Communist Movement-Origins of the Labor Party Policy

Markin comment on this series:

Obviously, for a Marxist, the question of working class political power is central to the possibilities for the main thrust of his or her politics- the quest for that socialist revolution that initiates the socialist reconstruction of society. But working class politics, no less than any other kinds of political expressions has to take an organization form, a disciplined organizational form in the end, but organization nevertheless. In that sense every Marxist worth his or her salt, from individual labor militants to leagues, tendencies, and whatever other formations are out there these days on the left, struggles to built a revolutionary labor party, a Bolshevik-style party.

Glaringly, in the United States there is no such party, nor even a politically independent reformist labor party, as exists in Great Britain. And no, the Democratic Party, imperialist commander-in-chief Obama's Democratic Party is not a labor party. Although plenty of people believe it is an adequate substitute, including some avowed socialists. But they are just flat-out wrong. This series is thus predicated on providing information about, analysis of, and acting as a spur to a close look at the history of the labor party question in America by those who have actually attempted to create one, or at to propagandize for one.

As usual, I will start this series with the work of the International Communist League/Spartacist League/U.S. as I have been mining their archival materials of late. I am most familiar with the history of their work on this question, although on this question the Socialist Workers Party's efforts run a close second, especially in their revolutionary period. Lastly, and most importantly, I am comfortable starting with the ICL/SL efforts on the labor party question since after having reviewed in this space in previous series their G.I. work and youth work (Campus Spartacist and the Revolutionary Marxist Caucus Newsletter inside SDS) I noted that throughout their history they have consistently called for the creation of such a party in the various social arenas in which they have worked. Other organizational and independent efforts, most notably by the Socialist Workers Party and the American Communist Party will follow.

Sunday, July 23, 2017

From The Abraham Lincoln Brigade Archives Website- The Alba Blog

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.

Wednesday, November 23, 2016

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.

Sunday, October 23, 2016

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.

Friday, September 23, 2016

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.

Wednesday, August 24, 2016

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.

Wednesday, September 05, 2012

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog-Thoughts of the Evening: Olavi Kantola

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.
**********
Thoughts of the Evening: Olavi Kantola

September 18, 2011
By Alina Flinkman-->


Olavi Kantola

Editor’s note: Olavi Kantola was a Finnish-American volunteer in the International Brigades. This text by Alina Flinkman appeared in the Finnish magazine Vaku in 1941. With thanks to Olavi’s nephew Bob Kantola. Translation by Sirpa Rautio.

It has been snowing heavily the whole day with the harsh Northerly wind blowing. At the break of the evening snowing has paused for a moment, and the wind is blowing with a wheezing sound, circling huge piles of snow, around the buildings and where ever there is a sheltered spot. The harsh and stormy weather has impact also on the human mind.

The newspaper is already read, and sowing and fixing clothes is not of interest for the moment, even for a farm (or peasant) women. So I am wondering what to do, as there is still evening left. I decided to pick up a book from the bookshelf to read, and my hand happened to touch a pile of pictures on the upper shelf. I started to look at the pictures one by one and found many with various groups of ex action-comrades (note – I am not sure what this is, but the translation is literal – probably refers to organized trade union or communist groups.) Many of the lives had already burnt down for ever (they had died). While thinking this and that, I happened to turn a picture of the first child gymnastic group in Superior, Wisconsin, at year 1923. Many of the children in the picture have grown up. Was thinking how have the winds of destiny been swinging your lives, others have had it worse, while some others have possibly been less dented in their lives. I had gone through the back row and moved on to the front row with three boys.

Olavi – you are a hero in that group. You have seen the grand new Soviet Union, where a new system is being built. You were helping to build it and you were satisfied with that system.

You came to your country of birth (translator’s note – not clear but I think it refers to USA rather than Finland) at the moment when assistance was given to the people of Spain in its fight for freedom and democratic rights against the Fascist beasts. You, Olavi, joined the troops, which went to defend workers’ rights. It was the most precious thing for you. You came to see the destruction of the war with all the brutality that went with it.

You managed to see and do a lot considering your young age. You sleep now for eternity there under the grass in Spain. But the memory of your heroism lives on!

Translator’s Note: Reading some excerpts of the letter, which he wrote to his mother before he went to fight, it becomes crystal clear he knew why he was going there:

“This as well is in accordance with those principles I have been thought ever since I was a child. Additionally, I am convinced that it is always in front of me in life to be at the line of fire, which ever country I am in. As I said in my previous letter, it is the task of my generation in this world to resolve the question for which Spartacus already hundreds years ago led the gladiators to fight. Will the workers class, the poor, always be persecuted or will we rise one day to finish off this system of exploitation? In these battles in the past hundreds of years thousands have died, but what is a more honorable death than to die for the future in which millions have a good life and to can build a world where they also benefit.

This experience, combined with my times in the Soviet Union, should make me a proper man for the working class. And then could the coming generations talk about me honestly and perfectly: He lived and died for the principles of Marx-Lenin-Stalin, which have won the freedom for the multimillions of Russians and which will produce the final victory for the entire working class, blacks, yellows and whites in the most distant and smallest corners of the globe. And when we bury the fascist and imperialist systems, my ghost will be there in the vicinity and smiling: It was not for nothing.”

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog-Luis Buñuel, chameleon: Revelations from the “Red Decade”

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.
***********
Luis Buñuel, chameleon: Revelations from the “Red Decade”


December 4, 2011
By Sebastiaan Faber-->

In the first days of January 1937, Joris Ivens passed through Paris on his way from New York to Spain to shoot what would become The Spanish Earth, the most successful of the many documentary films made during the war in Spain. At the top of the Dutchman’s to-do list were appointments with Otto Katz and Luis Buñuel—crucial operators both, although they largely worked behind the scenes. Katz, aka André Simone, was a 41-year old Czech CP militant who worked as the right-hand man of Comintern public-relations czar Willi Münzenberg. Buñuel had been working for the Spanish embassy since September 1936 as coordinator of film propaganda for the Republic, which meant that practically every meter of footage shot in Republican Spain passed through his office. At his meeting with Buñuel—a cinematic summit between the 38-year old Dutch godfather of political documentary and the 36-year old Spanish godfather of surrealist cinema—Ivens signed a contract that gave the Spaniard not only the right to view all the material shot in Spain by Ivens and John Fernhout, his cameraman, but also to decide what sequences should be developed and sent to New York. Buñuel effectively became the film’s first editor.

The Ivens story is only one of the many surprising pieces of information to be found in Luis Buñuel: The Red Years, 1929-1939, due to be published next month with the University of Wisconsin Press (read an excerpt here, purchase the book here). Other revelations include definite proof of Buñuel’s Communist Party membership, the political intentions of Land without Bread, the nature of his propaganda work in Paris, and his role in the elusive Civil War compilations Espagne 1936 and Espagne 1937. A joint Spanish-British effort by film scholars Román Gubern and Paul Hammond, The Red Years (a revised English version of their 2009 Los años rojos) covers a crucial decade not only in the filmmaker’s life but in the history of film and photography—as well as the history of Spain and the world. As they follow Buñuel from Madrid to Paris to the United States, the authors painstakingly connect the dots of an intricate, transnational network of friendships, alliances, conflicts, and projects. It’s hard to imagine any future biography Buñuel surpassing Gubern and Hammond in exhaustiveness and virtuosity.

Buñuel, who spent the postwar years as an exile in Mexico, was the groundbreaking creator, with his friend Salvador Dalí, of the surrealist masterpieces Chien andalou (1929) and L’Âge d’or (1930), and directed more than thirty feature films including Los olvidados (1950) and Belle de Jour (1967). He was also an obsessive practical joker and poseur, notoriously difficult to pin down; he enjoyed nothing more than to goad his audience and hoodwink his interviewers, leaving a trail of scandal and confusion. Armed with decades’ of archival research on both sides of the Atlantic, Gubern and Hammond manage to cut through the layers of legend and anecdote, revealing Buñuel as a key figure in the Republican public-relations effort during the Spanish Civil War and as a canny operator and propagandist whose decisions were driven as much by artistic and political convictions as by fear and, occasionally, opportunism.


Román Gubern in Portland, February 2011. Photo Sebastiaan Faber

“Buñuel was a consummate chameleon,” Gubern said when I met with him in Portland, Oregon last February (video coming soon), “in aesthetic as much as political terms. In the 1920s, he was a surrealist; in the 1930s, a Communist and propagandist; during his postwar exile in Mexico he filmed commercial melodramas to make a living, while he also worked closely with American blacklisted filmmakers such as Hugo Butler. And in the 1960s and ‘70s, in France, he gave surrealism a new lease on life with films like The Discreet Charm of the Bourgeoisie and The Phantom of Liberty.”

“Right below that chameleonic surface, however, lurked a deep unity of purpose. Buñuel’s life is the story of a moral and political rebellion—a rebellion against the conservative culture of 1920s Spain, ruled by a reactionary monarchy and an immensely powerful, retrograde Catholic church. At first, surrealism provides Buñuel with the tools to rebel; and surrealism leads him to the Communist Party. But our book also shows that Buñuel was a man of flesh and blood, a human being with weaknesses who tried to survive in difficult times. I would not say he was an exemplary human being in moral or ethical terms. He was a physical coward—this is no criticism, I myself am one, too—and his first instinct was often to save his skin.”

The author of some fifty books, Gubern is Spain’s most prolific scholar of visual and mass media (film, television, comics). A kind of Catalan Marshall MacLuhan, he taught at the Autonomous University of Barcelona and has written films and documentaries. During several stays in the United States, Gubern met a number of Lincoln veterans. In 1969, together with Jaime Camino and Alvah Bessie (Lincoln vet and one of the Hollywood Ten), he made España otra vez, which tells the story of an American doctor who volunteered in the Spanish Civil War and returns years later to search for his Spanish lover. The film was a commercial flop but marked a milestone: “It was the first film produced in Franco´s Spain in which the Republican does not end up converting to the Nationalist cause.”

Gubern (1934) was born into the Catalan bourgeoisie. He became involved in the anti-Francoist resistance in the 1950s as a college student; he joined the Communist Party, leaving it in 1968. As director of the Barcelona student film club, Gubern was the first in Franco´s Spain to screen Buñuel’s controversial 1932 documentary Land without Bread. “I have to confess that the film threw me off,” he remembers. “At that point I hadn’t even seen Chien andalou. I knew of course that Buñuel was a cinematic giant, so I had high expectations—but in fact I was a bit disappointed, the film seemed strangely bland.” Still, with the help of Basilio Martín Patino, the print that Gubern had secured was shown at film clubs throughout the country—“It was screened to shreds.”

“Buñuel is one of the greatest filmmakers in the history of cinema, that’s beyond discussion. He was the first to systematically introduce the subconscious as a dramatic element in movies. Without Buñuel, Hitchcock could not have made Psycho. Nothing in what we found denies Buñuel´s importance—but our book does invite the audience to re-read his work, and to reconsider his place in the twentieth-century history of ideas.”

Sebastiaan Faber is Chair of ALBA’s Board of Governors.

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog-Fanny, Queen of the Machine Gun

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.
***********
Fanny, Queen of the Machine Gun

December 4, 2011
By Yvonne Scholten-->


Fanny Schoonheyt, born in Rotterdam in 1912, was the only woman among the contingent of Dutch volunteers to take up arms in defense of the Spanish Republic. There were other Dutch women in Spain during the Civil War, to be sure, but they generally worked as nurses. Fanny was already in Barcelona at the outbreak of the war and participated in those July days of 1936 in the defense against the military coup. In a letter to a friend in Rotterdam she later described how she and her comrades entered the military barracks from the roofs and how they confiscated the arms found there: “I wore a rather conspicuous yellow shirt and it is a miracle they didn’t shoot me. But perhaps be they were so surprised to see me they forgot to react.” Surprised to see a girl, is the supposition, although in those days a lot of young Spanish women came into action. Fanny immediately joined the antifascist milicias and as early as July/August ‘36 left for the Aragón front, where she stayed till November when she was wounded.


Fanny Schoonheyt at the front, in an officer's uniform of the Republican Army. (Private archive Marisa Gerecht-López.)

At the front Fanny quickly became famous for her exceptional technical knowledge and her bravery. Almost all Barcelona newspapers—from the CNT’s La Noche to the widely read Vanguardia—published long interviews with her, calling her “la reina de la ametralladora,” the queen of the machine gun. Still, her comandante at the front assured she was “a very feminine woman,” while the interviewer of La Noche described her as tall, blonde (“a real blonde, not peroxide”) with eyes “as blue as a Nordic lake.” Fanny herself was rather averse to what she called “this adoration” and later, when several Dutch newspapers translated the Spanish interviews, she complained in letters to her friend about “all this nonsense” being written about her.

Fanny came to Spain at the end of 1934, trying to make a living as foreign correspondent. In Rotterdam she had had a job as secretary of the prominent Dutch newspaper Nieuwe Rotterdamsche Courant. She was an ambitious young woman, trying hard to be invited to join the editorial staff—an almost impossible aspiration in this still exclusively male world. Still, her job provided her with an entry into the cultural and intellectual circles of Rotterdam, where she met writers, painters and filmmakers such as Joris Ivens (who in 1937 would shoot The Spanish Earth, although at that point Joris and Fanny did not meet).

Earlier in 1934 Fanny had traveled to the Soviet Union. As so many young people and intellectuals in the ‘30s she was intrigued and attracted by the fame of the Bolshevik Revolution—although she had not the slightest idea of what was really going on in the USSR. She published a series of articles about her visit to Leningrad, where she was invited as art critic. Fanny was a rather talented pianist, but she likely wasn’t too interested in theoretical questions. In these articles she struggles in a naive way with the question what “revolutionary art” should be, and although she does not come to any definite conclusion, she is keen enough to predict the brilliant future of one of the composers she discusses: Shostakovich.

At the end of ‘34 Fanny decides to leave Holland, which she finds “dusty, musty, flat and boring.” She heads to Catalonia to look up the Surinam-born Dutch novelist Lou Lichtveld, one of the writers she has met in Rotterdam. Lichtveld (who, as it happened, also composed the score to one of Joris Ivens’s films) lives in Barcelona, where he is working about the colony of German/Jewish refugees who have fled the Nazi regime. In the broad Spanish political spectrum Lichtveld’s sympathies are on the anarchist side and he is a fervent anti-Catholic. His daughter, in her eighties now, vividly remembers her childhood in those turbulent days, the strikes and demonstrations in Barcelona—and especially the day she and her sister, on their way home from school, saw a chapel that was set on fire. As soon as they got home, the girls burned their doll’s house in a spontaneous act of anticlerical solidarity.


Fanny Schoonheyt at the front, Aug-Sept 1936. Copyright EFE/Juan Guzmán.

Fanny did not stay with the Lichtveld family for very long; she soon found a place of her own in the old center of Barcelona. But she never realized her dream of becoming a foreign correspondent for a Dutch paper. The letters to her friend in Rotterdam indicate that she was not doing well and had kidney trouble. She writes a lot about daily life in Barcelona, inviting her friend to join her on a trip to Ibiza (which she described as the cheapest place on earth), but she never once mentions Spain’s political turmoil. Nor does she give any sign of political commitment herself.

In fact, this is one of the many mysteries surrounding Fanny’s life: When, where, and how did she become politically engaged? Less than a year later, after the outbreak of the Civil War, writing to the same friend in Rotterdam, she is a convinced antifascist and a member of the PSUC (the United Socialist Party of Catalonia), the Catalan branch of the Communist Party. What happened in the interim?

I long thought that Fanny became politicized during the few weeks she worked as a press agent for the Olimpiada Popular, the alternative Olympic Games to be held in Barcelona in July, and on whose organizing committee sat a good number of German and Italian political refugees. When Franco’s coup interrupted the Games, several of them joined the milicias and formed the kernel of what later became the International Brigades. I supposed Fanny’s decision to join the armed Republican resistance against the coup had been a spontaneous one, motivated by a sense of solidarity with the people she had been working with in those weeks. But a conversation with Marina Ginesta in 2007 made me change my mind.

Marina, one of the last survivors of the SCW, is over ninety by now and still a beautiful woman. A photo depicting her on the roof of the Hotel Colon in Barcelona has become an icon of the SCW. During the war she worked as a translator, among others for Koltsov, the famous Pravda-reporter. Marina told me Fanny’s political activism had started much earlier: She had met Fanny at the end of ’35 or the beginning of ‘36 at the meetings of the Communist Youth in Barcelona. “It was hard not to notice her,” Marina told me. “She was tall, blonde and she smoked cigarettes! No woman in Barcelona at that time would have dared to light a cigarette in public. She paid no attention to us, young ignorant Spanish women, I even had the impression she looked down on us. The older men respected her a lot and the younger men… you can imagine.” Marina’s testimony undermined my earlier hypotheses. Could Fanny have lived a double life of which her Dutch friends were unaware?

Fanny Schoonheyt died in 1961, age 49. I have been fascinated with her since the mid-1980s, but reconstructing her life has not been easy. Reliable sources are few and far between. Apart from a handful of letters, Fanny left no personal papers; in fact, I suspect she purposely tried to erase all traces of her Spanish past. Even her daughter, who was born in 1940 in the Dominican Republic, had no idea that her mother had fought in Spain. The most extensive information about this period of her life is to be found in the Dutch National Archives in The Hague. Between 600 and 800 Dutchmen participated in the Spanish Civil War and for almost all there is a personal dossier, compiled by the Ministries of Foreign Affairs and Justice. A special Royal Decree of summer ‘37 deprived them all of their Dutch nationality. Probably a third of them were killed in Spain; of those who returned—stateless—to Holland, many ended up in German concentration camps.

As it turns out, the Dutch National Archive contains an extensive correspondence about Fanny between the Dutch consul in Barcelona and the Dutch Ministry of Foreign Affairs. Several remarkable points jump out. In the spring of ‘37 the consul writes that Fanny has become an officer in the Spanish Republican Army. This is the time the militias, where anarchist influence is strong, are being dismantled, and the new army of the Republic, the “Ejército Popular” is being build. It is also the time of increased Soviet influence in the Army.

We don’t know what rank exactly Fanny held in the Republican army; Spanish military historians claim there never was a foreign woman officer at all. However, the uniform she is wearing on one of the few photos taken of her during the war is not the uniform of a simple soldier. Several sources affirm that Fanny was “directora” in the “campo de instrucción premilitar” at Pins del Valles, a little village not far from Barcelona where new recruits got their instruction. Remarkably, during the whole war Fanny never entered the International Brigades; she always operated in the realm of the Ejército Popular and the PSUC, the Catalonian Communist Party. Regardless of the specifics, hers was an exceptional career for a foreign woman.

How involved was Fanny in the internal political conflicts that divided the Republican camp? In his Homage to Catalonia George Orwell describes the horrible days of May ‘37, when left-wingers in the streets of Barcelona engaged in a deathly struggle, ending up with the elimination of anarchists and POUMists (wrongly called “Trotskyites”) and the violent death of POUM leader Andreu Nin. Orwell mentions the Barcelona’s central square, the Plaza de Catalunya, whose “principal landmark … was the Hotel Colon, the headquarters of the P.S.U.C., dominating the Plaza”: “In a window near the last O but one in the huge ‘Hotel Colón’ that sprawled across its face they had a machine-gun that could sweep the square with deadly effect.”


New of Fanny's having been wounded in La Vanguardia of June 17, 1937. Click on the image to see the whole page.

In the course of my investigation I became more and more convinced that Fanny Schoonheyt had has been one of the PSUC machine-gunners at the Plaza. After publishing my biography of Fanny in the fall of 2011, ALBA’s Sebastiaan Faber sent me a photo depicting Fanny, flanked by two men, standing with her back to a pile of sandbags in front of what looks like the façade of the Hotel Colón. The picture, taken by the famous Catalan war photographer Agustí Centelles, reinforces my supposition that Fanny played a significant role in the “hechos de mayo”. Interestingly, the picture forms part of the exhibit “Centelles in_edit_oh!” which opened in New York in October. In the show, Fanny is misidentified as Fanny Jabcovsky aka Fanny Edelmann, the equally legendary miliciana from Argentina who passed away this year, age 100. (I am still hoping to identify the two men at Fanny’s side, and welcome any suggestions anyone might have on the matter.)

Centelles’ portrait of Fanny is part of a series of at least three photos taken at the same place and time. A cropped version of one of the other images—this time with Fanny smiling—appeared on June 17th, 1937 in La Vanguardia. “La gran luchadora antifascista conocida por ‘Fanny’ gravemente herida,” the headline reads. The great antifascist fighter known as Fanny, the paper states, has been seriously wounded in a car accident near Tarragona.

This is the last piece of information concerning Fanny I found in the Spanish newspapers. What she did between June 1937 and the summer of 1938 is still an enigma, although some intriguing clues can be found in a book by the American journalist Isaac Don Levine. In The mind of an assassin (1960), a reconstruction of the life of Ramón Mercader, the Catalan secret agent who murdered Trotsky in August 1940, Levine describes how Mercader, during a hospital stay in June 1937, meets another convalescent patient: “a tall, blonde Dutch girl, Fani Castedo, prominent in the communist movement. Ramon had an affair with her. His room became a meeting place for some of the most notorious communists in Barcelona as well as Soviet NKVD operatives hospitalized in the establishment.” Unfortunately Levine does not indicate where he got this information. The name Castedo is traceable to a Catalonian painter prominent in the PSUC, a friend of Fanny’s who after the defeat of the Republic disappeared to the Soviet Union. Had she adopted his name as an alias? Had Fanny entered the NKVD’s spider web?

In the late spring of 1938 Fanny tries to get her Dutch passport renewed at the consulate of the Netherlands in Barcelona. Her request is denied. She tells the consul she wants to go back to Holland—an obvious lie. The summer of 1938 finds her in Toulouse, from where she resumes her correspondence with her friend in Rotterdam. She tells here she is in Toulouse “on duty” and will go on to Paris to obtain a pilot’s license. She is reticent about the exact nature of her activities, but she does tell her friend about a man she has fallen in love with, Georges Vieux, who works at Air France in Toulouse.

Georges, a highly qualified aeronautical technician, was likely involved with the informal aid Air France provided to the Spanish Republic. He regularly traveled to Barcelona, and is there on December 31, 1938, when Barcelona is heavily bombarded by Italian aircraft. “I almost lost my Georgie,” Fanny writes to her friend from Paris, where she is desperately trying to get her pilot’s license; her lessons are continuously postponed because of bad weather. On January 6, 1939, only a few weeks before the fall of Barcelona, she tells her friend she is still determined to go back to Spain, “whatever happens.” Meanwhile, it is not at all clear why Fanny was bent on getting her pilot’s license and what she would have done with it. Was she paid by the PSUC leaders to become some sort of private pilot at the moment a hasty evacuation might be needed? As it turned out, many PSUC leaders were hastily evacuated, with Soviet help, at the end of the Civil War.

There are many questions and just a few answers. Georges Vieux disappears from the scene altogether; I was not able to find a single trace of what happened to him after the war. Fanny stays in Paris till February 1940. How she makes a living is a mystery. A little agenda covering the year 1939—one of the few personal belongings she left behind after her death—contains a long list of more or less well known antifascist artists, painters, musicians, writers. In February 1940 she arrives in the Dominican Republic, then under the dictatorship of Trujillo. She is on the lists of the SERE (Servicio de Emigración para los Repubicanos Españoles), the agency that helped Spanish refugees to leave France. After the Molotov-Ribbentrop Pact of August 1939, the non-aggression agreement between Hitler and Stalin, life for communists everywhere had become unbearable. The Communist Party was outlawed and many Spanish refugees ended up in French concentration camps. Fanny, who continued to be stateless, did not choose to go to the Dominican Republic; refugees were simply assigned a destination. Trujillo had his particular reasons to admit several thousands of Spanish and Jewish refugees to his country, among which “improving the race” (with “white” European blood to counterbalance the “blacks” coming from Haiti) seems to have been an important one.


Interview with a hospitalized Fanny in "La Noche," Aug. 25, 1937. Click on the image for a larger view in pdf.

In April 1940 Fanny gives birth to a daughter, whom she will later tell that her father was a Spanish Republican fighter, named Julio López Mariani, who died on the same boat that brought Fanny to the Dominican Republic. From the documents of that time and from the research I did in Spain no such man ever results; most likely Fanny “invented” a father for her child. Regardless, from that moment on she calls herself Fanny López. She contacts the Dutch consul in the Dominican Republic and tries once again to renew her Dutch papers. The Netherlands by then is occupied by the Nazi’s, and Rotterdam has been destroyed in a massive bombardment. Fanny has good reason to hope that the information about her Spanish past has been lost in the shuffle. Unfortunately for her Dutch bureaucracy is still working and her application for Dutch nationality is denied once again. It is just because she gains the personal sympathy of the Dutch consul, Leonard Faber, that she is able to survive. Later on she starts a quite successful career as photographer. Remarkably enough she avoids almost all contact with Spanish Republican refugees that have settled in the Dominican Republic, and who according to all Dominican historians have had a determinant influence on Dominican cultural and intellectual life.

From the moment she arrives in the Dominican Republic Fanny seems bent on blurring her revolutionary past. Of course in a dictatorship it is always better to be extremely careful—and Trujillo’s rule was particularly brutal. But she becomes even more taciturn after 1947, when she is compelled to leave the Dominican Republic—the precise circumstances are unclear—and is allowed to move to Curaçao, then still a Dutch colony. Of course in the Western hemisphere in the 1940s and ‘50s there was little reason to boast of a revolutionary, communist past. But an additional reason for Fanny’s avoiding contact with her Spanish Communist comrades could have been her relation with Mercader, Trotsky’s assassin. Had that chapter of her biography become public information, her life would become even more complicated. Evidently, however, it did not: the FBI files on Spaniards in the Dominican Republic are extremely detailed, but Fanny is not mentioned.

Fanny’s silence about her Spanish past has puzzled me for a long time. When I first met her daughter, I was surprised to realize that she had not the faintest idea of her mother’s life before her birth. When I told her that her mother had been famous as “queen of the machine-gun” and the bravest girl of Barcelona, she was flabbergasted. Did Fanny hide her past only for opportunistic reasons? While in Paris in 1939, she met several Spanish artists who had been members of, or sympathetic to, the POUM. Did they open her eyes to what had really happened in those terrible May days of 1937? Did they tell her about the destructive consequences of Soviet “help” to the Republic? In other words, did she realize that in many ways she had made the wrong political choice?

Her old Dutch-Surinam friend Lou Lichtveld met her again in 1955 in Willemstad, Curaçao. She was “cool,” he said. She did not even invite him to her home. But Lichtveld had a different explanation: It was all due to the Dutch “fascistoid” government that still refused to grant Fanny her Dutch nationality: “She was stateless, so she had to be very careful.” In 1957 Fanny finally returned to Holland. She was in bad shape, her health was deteriorating quickly. On the eve of Christmas 1961 she died from a heart attack.

Yvonne Scholten is a Dutch writer and freelance journalist who has worked as a foreign correspondent in Italy and other countries. Her biography of Fanny Schoonheyt appeared with Meulenhoff in Amsterdam in 2011.

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog-The Civil War Begins: Savage Coast (Costa Brava)

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.

***********
The Civil War Begins: Savage Coast (Costa Brava)


March 9, 2012
By Muriel Rukeyser-->

Edited by Rowena Kennedy-Epstein


On July 18, 1936, at the age of 22, the American poet Muriel Rukeyser (1913-1980) traveled to Barcelona, on assignment for the British magazine Life and Letters Today, to report on the People’s Olympiad (Olimpiada Popular). An anti-fascist alternative to Hitler’s Berlin Olympics, the popular games were canceled when the outbreak of the Spanish Civil War interrupted the opening ceremonies. Rukeyser was on a train with the Swiss and Hungarian Olympic teams, as well as tourists and Catalans, when it was stopped in the small town of Moncada as the civil war began and a general strike was called in support of the government.

The passengers were stranded for two nights as the people of Catalonia defended themselves and their government from the military coup, the fascists escaping through the hills surrounding them. Rukeyser arrived in Barcelona just as the city established “revolutionary order” and witnessed the first militias marching to the Zaragoza front. Though she was evacuated only a few days later, Spain would prove to be a profoundly radicalizing and transformational experience, one she would describe as the place where “I began to say what I believed,” and as “the end of confusion.”

Rukeyser would write about the Spanish Civil War for over forty years, in nearly every poetry collection, in numerous essays, and in fiction, weaving the events of the war and the history of anti-fascist resistance into an interconnected, multi-genre, and radical 20th-century history. The most complete rendering of her experience is her unpublished, autobiographical novel Savage Coast (Costa Brava), which she wrote immediately upon her return to New York City in the autumn of 1936 and edited throughout the war. The novel, which remained unfinished in her lifetime, with her last editorial choices in pen, will be available for the first time from the Feminist Press in January 2013.

The passage below is the first excerpt of the novel to be published. The scene begins after two precarious days in Moncada, all communication cut off by the general strike and the fighting. For the foreigners stranded on the train, the only sign that the government still stands is the intermittent radio. Helen, the protagonist, her lover Hans, a long distance runner and political exile from Nazi Germany, and an American communist couple, Peter and Olive, whom she befriended on the train, have watched the collectivization and defense of the republic with solidarity and excitement, hoping to get to Barcelona with the Olympic teams.

I have made the changes indicated by Rukeyser in pen. Other than that, the text is printed as the author left it.

—Rowena Kennedy-Epstein

They were speaking with difficulty, as if they had been drinking for a long time. As they paid for the food, little coins rolled and fell, and they slapped their hands on the money drunkenly to keep it still. They were surprised at the shifting darkness in the dim room, the immense rolling distance from the table to the door, the faces (like weird fish shining deepseas down) of the girls.

In the street, the elastic waves of sunlight arrived in a flood, shocking them, beating at the temples, insistent.

They looked up toward the church. Butcher’s closed; fruit store, closed; grocer’s closed; a block away, though, a crowd had gathered, filling the street-corner.

“Probably opening houses,” said Olive.

Helen wanted to go up. She remembered their retreat from the church the night before. All these houses must be opened now, she thought. “They must have started this section, last night,” she reminded Olive. “The boys were ramming in the door.”

They passed the door on their way up. It was broken, half-open, lettered C.N.T., F.A.I. Through one smashed shutter they could see the overturned tables, ransacked shelves, broken crucifixes of the parochial school.

The crowd was standing still. It was not carrying guns. Only two men at the corner, and one who stood in the middle of the crossing, had rifles in their hands.

Across the street, a long robin’seggblue bus stood surrounded by people who put their hands on the bullet-scratches, traced the long roads cut in the enamel with their fingers. Two boys with a can of white paint were daubing large letters on the snub hood and on the rear of the bus.

GOBIERNA.

“That must be the Government bus for the Swiss,” said Helen. There was a spick round hole in the windshield. The heavy glass caught sunlight on the hole-rim; bright stripes of light ran outward in a sunburst.

Peter followed her startle, calculating. “That couldn’t have missed the driver,” he remarked.

The boys went soberly ahead with their lettering, and the crowd, pressing about the truck, commented, told stories about the road, crossed and re-crossed, shouting to women leaning from windows.

Helen looked at her hand. On it was printed, in a violent after-image, the bullethole and glassy light.

But the crowd was backing, to clear the street. A car cruised down and guns stood out from every window.

The man in the road raised his clenched fist.

He wore a red band around his arm.

The driver’s fist was already held out of the window, his elbow resting on the windowframe. And all the other men, in the car and on the streetcorner, raised clenched fists.

In a wonder, as if the car had come to save them, as if this were her dream that she was dreaming now, Helen raised her arm and shut her fist.

“The first we’ve seen!” Said Olive. The tears rose to Helen’s eyes, sprung; and stopped.

“Long live soviet Spain,” Peter answered, completing her thought, all his wish clear in the words.

Order, like a steady finger, covered the street. The crowd looped back, remaining on the sidewalk. The second car came, lettered P.C.—Partit Communista—and the shouts and fists came up as it passed. The long black car was full of men, and the driver and a woman sat in front, smiling and holding their tight hands to the people.

Helen turned to Peter, “How beautiful it is now!” she said. She looked as if she had just slept. She found the same safety in his face.

“Now it’s all right,” he answered, and took her arm and Olive’s. They walked to the edge of the crowd, and cars kept passing like shouts, with lifted fists. Another man stood on the curb, stopping the cars for passwords. The last one started in second, clashing its gears, hurrying down the road. He stepped back and smiled at the Americans. His eyes were the absolute of black, night tunnels of distance. They smiled.

Peter stopped. “Communistos hoy?” he asked.

The man’s eyes slid smiling. “Si, compañero,” his proud singing voice rose. “Today and Tomorrow.”

“It’s later than we think,” Peter quoted.

Helen’s face flared. “I want to go back,” she insisted. “I want to tell Hans.”

“Yes,” said Peter. “This is all right.”


An ID card for participants in the Olimpiada Popular in Barcelona, summer 1936.

“Now I’d like to get to Barcelona,” Helen pushed out. “This is what it meant. I’d like to see a city like that,”

“It’s not like France, is it, Peter? You know,” said Olive, abruptly, “it’s the first time this has seemed at all real to me. It’s the only thing I’ve felt, really—except for that moment when they shut the door this morning.”

The hurrah of gunfires started in the hills, and ran for a minute.

One of the bitches, the sickly one, ran up the station street wagging her hand in the other direction.

“Down there,” she panted, wagging. “The Swiss are leaving—”

They started to run down the street. Peter was alongside the bitch, he could see the sad bruised eyes were swollen, the wrinkles were almost erased.

“Upset?” Peter ran alongside.

“Well,” she said, and the fret and suffering obscured her voice, “it’s the Swiss—they’re getting out of this hellhole.”

Helen slowed down with them. The words fell icy on her, she had moved so far from that state. Now, with a shock, she saw the sick, pathetic woman plain, and behind her a whole intelligible world she melted into, like a weak animal protectively colored. And with a counter-shock, Helen remembered her own impatience, a tourist spasm, when the train had for the first time stood interminably long in the way stations. The words had wiped that frantic itch for comfort away. But she was, in mood at least, prepared for GENERAL STRIKE, and it could change her effectively at once. The bad leg was all that stood of the past now. There was no time for it. It was later than that. Nothing but the knot of Swiss, waiting on the corner, their battered suitcases and knapsacks heaped ready.

. . . .

The truck was ready, full of Swiss, backed to the station, engine running. The automobiles were lined up. The chorus filled one and left room in the other for the French delegate and his secretary. Another open truck stood empty.

A tall yellow-faced man stood beside it. “This is for anyone connected with the Olympics, and then for anyone who cares to try the drive with us,” he said, in French and English. His long face was like intellectual metal, yellow and refined sharp; and further lengthened by the high V of baldness which ate into the fair hair, baring the skullridges.

“Who is coming?” he asked. The truck began to fill. Olive was on its floor as the suitcases were thrown in. “Is there much danger?”

The tall man looked up. “There is steady fighting; but we have a guard.” A thin boy with a white handkerchief around his head climbed in. He smiled with all his teeth, he patted his rifle. Olive made room for him, and he took his place at the front of the truck, leaning on the roof over the driver.

“Then it can’t be like this,” she said, and called to Peter and Hans to stop loading.

Helen climbed in. She pulled the suitcases over from the center of the floor.

Olive was busy. She was sure now. She up-ended all the bags.

“Stack them around the outside,” said Olive, setting them straight and close. “We’ve got to have some walls. We’ve got to have some order.” Her face was clear and active at last.

They built a wall of baggage for the truck on both sides. In front, valises and the driver’s box reached breast high. Olive was in charge, she moved everywhere, quickly, with Helen.

“All right,” she said. The tall man nodded, and helped the others in. The bitches came running. Mme. Porcelan, attended by the pock-marked Swiss, brought baggage. They climbed in.

“Ready?” asked the tall man in a father’s voice.

The driver was ready. Another guard climbed into the seat, holding his gun out the window. From the truck, the muzzle could be seen, and the oily gleam of the barrel.

“Slowly, through the town,” the tall man said.

Hans and Helen were beside the guard. He reached out behind the guard and took her hand for a moment.

The boy smiled and looked at his gun. “Everyone is safe,” he said. He was very handsome.

Peter and Olive were crushed against them. Helen was glad to feel their weight. They are very good friends to have, she thought. The space left between the walls of suitcases was narrow.

The truck started, blowing its horn. As it turned down the main street, Helen could see the women who had listened to the yodeling, standing in the same place. Hans’s fist was up, saluting the town. She clenched her fist, and the women in the street replied. There was a flash of vivas, and the little tunnel blacked out the street.

Their truck led the way to the top of the hill. Halfway up, at a sharp curve, the town petered out in a ravel of old houses and meat-stores. The truck made a half-turn, backed, and stopped.

“God!” said Peter fiercely, “what’s the matter?”

“He’s just turning,” Olive suggested.

“He could make the turn—” said Helen.

The street was barred by children; they leaned against the walls, dodged across the road, sat on the curb. Their streaked faces were full of curiosity, and all their heads turned together like newsreel heads of tennis-match spectators, as horns began to blow. The two cars and the other truck pulled up the hill.

“We probably all have to start together,” said Peter.

The yellow man got out and called the drivers together.

His face was the most disciplined face Helen had ever seen, one end of civilization. Down one temple the skin was thin, as if an old burn had left it fragile, and the blood showed dark beneath. He was speaking to the drivers in an extreme of conviction.

Peter pulled her elbow. His face had knotted with the delay, and he was contagiously wound tight. The three of them felt undercut and excited by the same shock of drunkenness they had felt in the café.

“Look at the baby,” he said, as if he were telling a joke.

She followed his finger. The little boy was no more than two years old, and was sitting on the curb. He was staring at the trucks and masturbating absentmindedly.

“Infantile—Infantile—”

“Auto-eroticism,” Helen supplied.

“Not at all,” he said gravely. “Vive le sport!”

Olive howled and the athletes turned in surprise. The yellow man looked up as he finished speaking to the drivers; he crossed to the space in front of the trucks, and held up his hand. The thin lavender mark was streaked, distinct on his temple.

“We are starting now,” he said in a direct, high voice. “We know we can rely on you to work with us, so that everything will go well. From our reports, the road should be well-guarded and quiet now; but you must remember to watch constantly for snipers, and to duck if the truck is fired at.

“Above all, we count on you to maintain with us discipline and proletarian order. If there is too much trouble, we will stop on the way; but, whatever happens, the strictest order must be kept. The guards are not to fire until it is necessary; until they see”—he pointed to his own— “the whites of their eyes.” He looked at the passengers, and raised his fist.

“To Barcelona!” He was in his car, leading the way down the cryptic road.

Their fists came up. Peter danced from one foot to the other in an anguish of excitement. He laughed and exclaimed, pompously and dramatically, in the voice of Groucho Marx: “Of course they know this means War!” Olive and Helen laughed with him in one long shriek. The other truck was starting.

Everyone stopped laughing and looked down the road. The red hill stood above them, the pylons marched over it; it was a different view of the cliff, and the profile of the red sand-cut was clear for the first time. The hill looked entirely new. This was unknown country. The truck got underway, shifting high immediately, racing full-speed and roaring into the open road.

. . . .

Far down the hill the tracks extended, minute and vulnerable. The train stood grotesque, stiff, the only motion being the thin black fume above the waiting engine. The fume rose straight and sacrificial in the still air.

But up here, faces were whipped by wind, beaten with the speed of flying. The open truck ran out into wide country. The high significant hills stood: the farms waited: only the truck raced checkless on the roads.

To those faces, upon those eyes, it was the land racing, the world, high, visionary, unknown.

They were tense, held high, the eyes seemed wider set, like the abstract wide eyes of dancers. All the faces looked up the road.

On either side, the long grass, the wide farm-swathes, the walls of farmhouses.

The truck stopped where a car was headed across the road. The driver showed his pass-slip to the guard, a woman in overalls and rope sandals. A band about his forehead meant a suffering wound or a badge or a notion to keep the hair back, it matched the band that was around the head of the young guard standing in the truck.

Then they knew they had not reached their full speed. That barrier marked the town limits; now they were entering contested country.

The guard sitting with the driver leaned out and shouted up a word of encouragement. Then they let the motor out. The illusion of great speed was partly the product of a fierce dream, standing on the leaping floor, holding to each other and the walls, receiving the iced wind on skin, used to the stagnant heat of the trains.

But the truck itself was moving fast.

At the right, the blue-and-white Ford sign was a grotesque. And here, along the farmwalls, bales of hay, stacked solid for protection.

The overturned wagon at the door, its front near wheel still spinning.

The black bush on the hill.

Barricades.

And all these rushing past, the speed of fear, the hands in the doorway, the fists on the hill all raised, clenched, saluting.

Put on coats, they thought, the cold will strike you dead! Watch the road, the black eyes are wild concern, the fingers loose the trigger to point to the wild eyes, crying with that pointed gesture: Watch for guns!

On exposed rides, passing the pale houses, the tiled roofs, red now, now darker, shadowdark against the low sun, fear passes, the faces clear and become fresh and happy, filled with this youth that speed gives, the windy excitement of fear, the exploration opening new worlds with a lifted arm.

A quarter of a mile down the road, they saw the men waiting for them.

And all the sky drawn colored toward the sun.

The men grew larger.

Racing down the stretch, the fields slanted away from them, precious and quickly lost, the pastures gleamed under rich lights like grass-green jewels, the house stood lovely and forbidden.

The floor of Europe leaped shaking beneath their feet.

The men stood before them, signaling. Guards.

“Slowly, now. Watch closely.”

Air relented on the cheeks. Everything was displayed clearly and minutely, even during speed, standing so high; and now, the dust on the roadgrass, the purpleflowered fields, farmhouses, mules, were rotated past methodically. The railway tracks slanted across their view again, and the ominous culvert reared above them, broad and solid stone.

The guard raised his gun to his shoulder. He pushed the handkerchief tight around his head.

Darkness ran over the truck safely. They were on the other side, where the road was fenced with steep sandslides.

The flaring trees at the top. The deathly bushes, yard-fences, a man sliding down, his legs braced stiff, come down to take the pass.

And another clear run, the road straight, the country-side changing, farm giving way to smaller garden, large estates replaced by factories, closed and empty, but well-kept and waiting as on holidays.

So many windows.

Watched the walls as they had watched the bushes. Each thought: guns! There is no way to watch, raking a wall of windows, for a narrow bore. Instinct, the pure ruler quality, wipes away remembrance, the countryside of the mind replaced from a moving car. In a shock of speed.

They watched; waited for city.

A nightmare gun-bore stood black and round in the brain.

They had expected city.

They saw nothing but street: a passage, impossibly long, bending from country road, where the barriers were far placed and long dashes could be made, to an avenue through glimpsed suburbs, and now this, which must be city, if the mind were free to look, but which seemed only street, broken by barricades at which the truck stopped, and the fringes could not be noticed, the faces, the piled chairs, corpses of horses. Then a spurt of speed, wind, and tight hands; and immediately, a gap in the road, blind; after that second, recognized.

At such moments, the sides of the road may be discerned.

The sidewalks, the rows of houses, blocks of lowlying buildings

And ahead? A wall.

The passengers drew in their breath as the men before it turned, the levers held in their hands, and the man with the gun came forward. For the levers chopped the street. The street was lifted to make this wall. The cobblestones were built high.

On the barricade, the red flag.

Again, as the guard stopped them with his fist, their fists came up.

From then on, the fists remained high.

The streets were those of an outlying district. Every man on them raised his fist, timed to come up as the truck passed.

The guard kept his gun up.

Now, from the windows, white patches flew, hanging truceflags of white, lining this street which was taller as they raced deeper into the city.

The barricades, were up.

The barricades, recurring every hundred yards. Here, a young soldier, helmeted, behind a machine gun, trained on the highway.

Speed, two minutes, blindness, the road.

Another stop; another wall, a glimpse of street-corners.

And the children who played, the families who passed walking, all their fists lifted. The movie house on one side; the sudden heat blown from the church burning on a square. The piles of firewood heightened in flame: vestments, statues, gaudy cloth, images to be carried head-high.

The truck swung down a wide avenue, and far to one side, the quadruple black-and-white spires of the Sagrada Familia rose intact.

Stores, promenades, evening.

And everywhere, the million white, the flags pendant from the windowsills, the walker in the street who lifts his hand.

The hands lifted from the truck, held tight and unfamiliar in perpetual sign.

They lost themselves, travelers exposed in this way, totally unforeseen, strange. This was a city they had read on pages in libraries and quiet rooms, leaving the books to find a hard street, bitter faces, closed silent lips at home.

But there the boy stood, his face raised in recognition, his hand, like all theirs raised.

The car swung ahead.

The bullet cracked.

From the confusion as they all bent, head and shoulders low in a reflex of dread, Helen looked up to Hans’s unmoved head, either risen immediately or never changed.

The truck wheeled sharp, on two wheels, to the left, and they caught at arms and hands in confusion, straightening now, recovered.

Avenues opened wider and wider, the plane-trees, the oranges, the palms. Cars passed them now, and each time they blew, One-two-three, stopping to race the cars loaded with guns, spiked with guns. Each car carried the white letters of its organization: U.G.T., C.N.T., F.A.I.

The chopping of pavingstones was loud at the streetcorners.

And now, down the long Rambla, past riddled barracks, shell-torn carnivals, bomb-pocked hotels. The dead cafés, their chairs piled on the sidewalk, before the drawn steel curtains.

Wind, fast wind increasing; the long view of a brick-orange fortress, impregnable and high. The high column, the long blue stripe of sea.

And the truck turning.

Avenues opened into a great circle, a public square, mastered by two tall pillars, holding subway stations, statues, overturned wrecks of cars, candycolored posters, full-rounded walls, cafés, the guarded front of an immense building out of which streamed warmth and talk, files of young people streaming.

The truck circled, slowing.

It stopped at the building’s entrance.

The travelers jumped one by one.

Hans dropped catquick down, and swung his arms up for Helen. She placed her hands on his cable wrists, and jumped. It was then that the four pains in the right palm were noticeable, and, looking down, the four blood-dark crescents were seen, the mark of the clenched fist, clutched during the voyage.

A guard in a blue uniform, rifle slung at his back, was standing with them.

He smiled at the hand.

They answered.

She asked, “and this?”

The building was large. It streamed warmth.

He looked at the travelers.

“Hotel Olimpiada.”

Rowena Kennedy-Epstein, editor of Savage Coast (Costa Brava) (Feminist Press, 2013), is a Ph.D. candidate in English at the CUNY Graduate Center, where she is completing her dissertation on Muriel Rukeyser and the Spanish Civil War.

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog-The Spanish Holocaust: Reframing the Civil War

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.
*********
The Spanish Holocaust: Reframing the Civil War

June 13, 2012
By Sebastiaan Faber-->


Victims the Nationalist massacre at Badajoz.

Paul Preston. The Spanish Holocaust: Inquisition and Extermination in Twentieth-Century Spain. New York: Norton, 720 pp. (Buy at Powells and support ALBA.)

Names matter. How we label events from the past does not just reflect how we view those events, but actively shapes our understanding of them. One could go so far as to say that historical events don’t actually exist as events until they are labeled. We now know the messy decade of civil and military violence that held Mexico in its grip from 1910 to 1920 as the Mexican Revolution, for example, and refer to the forty years’ worth of intricate military, diplomatic, political, and cultural world history between 1948 and 1989 simply as the Cold War. Labels, to be sure, are indispensable; they help organize the unmanageable chaos that makes up actual history. But names are never gratuitous: they always frame how we think of the past as well. This is especially crucial when it comes to categorizing armed conflict, which calls for the identification of victims and attackers, the innocent and guilty. Consider the difference in this respect between “The War between the States,” “The War of Northern Aggression,” “The War of Secession,” and “The American Civil War.” While it is generally the winners who get to determine how wars enter the history books, the perspective of the losers is not erased, and often survives in competing labels. Finally, of course, the names we give to historical events are themselves subject to change. (It took a second global conflict for la Grande Guerre to become the First World War.) Often, name changes respond to changed power relations, political interests, or sensibilities—and are likely to cause disputes.

For the conflict that broke out in Spain in the summer of 1936 as the result of a failed military coup, the term “civil war” stuck early on, in Spain and the rest of the world. This was in part because its prospect had already been invoked for several years as a threat hovering over the increasingly polarized country. But once the fighting began, the “civil war” label faced fierce competition. On the Left, some preferred to call the conflict The Spanish Revolution, or, denying the Nazi-aided Nationalists their Spanishness, a War of Independence. The Nationalists, meanwhile, rhetorically dressed up their illegitimate coup as an alzamiento or “rising,” and referred to the war as a holy struggle, a cruzada. Until the 1960s, these were the terms officially used in Francoist textbooks, monuments, and government documents. (One multivolume account of the war was titled History of the Spanish Crusade.) As Herbert Southworth was first to show, the regime’s late adoption of the term “civil war” was part of a deliberate policy change that attempted to bridge the gap between official Francoist historiography and that of the democratic West. But the switch was only possible because, by then, Franco’s regime had been strengthened by economic growth and international recognition and it felt less need to compensate rhetorically for the obvious illegitimacy of its origins.

Names matter, indeed. Paul Preston’s choice of The Spanish Holocaust, his latest and most ambitious account of the massive violence unleashed in the wake of the 1936 coup, is as polemical as it is well-pondered. It reflects a conscious attempt on Preston’s part to reframe how we think about the war in Spain and its long, bloody aftermath. Referring to the hundreds of thousands of Spanish deaths as a holocaust has three immediate implications. First, it underscores the massive scale of civilian suffering. Second, it directly links Spain’s Nationalists to the Nazi regime, stressing that Franco’s reign of terror, like that of Hitler and Goebbels, was carefully planned and systematically executed. Third, it calls attention to the motivations behind the violence in Spain. Preston presents convincing evidence that the massive killings perpetrated by Nationalist forces were not just driven by political differences of opinion, but also by an immense amount of cropped-up hatred and disgust filtered through notions of racial inferiority. The military Nationalist leadership saw Spain’s workers and peasants not just as dangerous subversives or fellow citizens gone astray, but actually as subhuman, mentally and morally deranged creatures whose physical extermination was necessary for the good of the country.

This last point is one of the most important contributions to Spanish Civil War historiography of Preston’s monumental study. If the Spanish Civil War is still generally considered to have been a class conflict, Preston reframes it as in part an ethnic one. He establishes clear links between the political ideas of the rebel military leaders (in particular their cockamamie belief in the existence of a global Jewish-Bolshevik-Masonic conspiracy), their decades’ worth of experience as officers in the ruthlessly repressive Spanish colonial army in North Africa (whose populations were routinely subjected to acts of unspeakable cruelty that included torture, mutilation, and rape), and their treatment of their fellow citizens during the Civil War. “The leaders of the rebellion,” Preston writes, “… regarded the Spanish proletariat in the same way as they did the Moroccan, as an inferior race that had to be subjugated by sudden, uncompromising violence.” The overarching purpose, however, was fundamentally economic and political: to insure that the interests of the establishment—the Church, the landowning class, and the Army—“would never again be challenged as they had been from 1931 to 1936 by the democratic reforms of the Second Republic.” Since these reforms included the establishment of workers’ and women’s rights, secular public education, literacy campaigns, and land reform, it is no exaggeration to say that the coup aimed to stop modernity itself in its tracks. The supporters of the Nationalists had reached the conclusion that the defense of their interests required “the eradication of the ‘thinking’ of progressive liberal and left-wing elements”; or, in General Emilio Mola’s words, to “eliminate without scruples or hesitation all who do not think as we do.”

The Spanish Holocaust draws on Preston’s vast research, as well as scores of recent historical studies, to establish the most accurate possible estimates of numbers of Spanish victims—statistics that, ever since the outbreak of the war, have been notoriously subject to manipulation and distortion. Almost 200,000 men and women were murdered extra-judicially behind the lines. Another 200,000 men fell at the front. Around 20,000 Republicans were executed by the Franco regime in the postwar years. Thousands more died as bombing victims, refugees, and inmates of prisons and concentration camps. And none of these statistics take into account the immense suffering endured by the survivors.


Paul Preston in 2009. Photo Colin McPherson, colinmcpherson.photoshelter.com

These numbers are important and shocking. But the value of Preston’s book is the rich historical context he provides for them. The first four chapters cover the five Republican years (1931-36) to explain the gradual but deliberate build-up of hatred and political tensions. The bulk of the book, organized in eight central chapters, deals with the violence during the war. The long final chapter narrates the “continuation of the war by other means” during Franco’s almost forty-year dictatorship, built on the conviction that only harsh punishment for the defeated, not reconciliation, could be the basis of a “healthy” and “true” post-war Spain. For decades, the country lived in the grips of a perverted justice system that branded loyalty to the Republican government as treason, and largely relied on denunciations from ordinary citizens.

A brief epilogue ponders the long aftermath of violence in political, psychological, and cultural terms. The regime’s “powerfully sustained attempt to brainwash its population” in the years following the war, Preston writes, “inflicted a great long-term damage on Spanish society”: “To this day, its powerful residual effects hamper the ability of mainstream contemporary society to look upon its recent violent past in an open and honest way that could facilitate the necessary social and political closure.” This is not only due to the fact that the memories of suffering on the Republican side were not allowed into the public sphere. The “near-hysterical reaction” of some sectors of today’s Spain to the recovery of historical memory, the exhumation of unmarked graves, and the investigation of past crimes also “derives from the fact that there were…many historical memories among the victors and their descendants that had to be repressed by the need to safeguard a false memory”—including the haunting memories and feelings of guilt among those who had committed atrocities. This is what Preston’s colleague Helen Graham has referred to as Francoism’s “lasting toxicity.”

Preston covers the violence on both sides of the war. One of the sections that has received most attention in Spain is his analysis of the infamous execution of almost 2,500 right-wing prisoners at Paracuellos del Jarama (the responsibility of which Preston places at the feet of, among others, the young Communist leader Santiago Carrillo). But Preston makes clear that, on the whole, the killing on the Republican side was quantitatively and qualitatively very different from that on the Nationalist side. Here three points merit emphasis. First, that the “repression by the rebels was about three times greater than that which took place in the Republican zone.” Second, that the violence on the Republican side was essentially reactive to that on the Nationalist side. (“It is difficult to see,” Preston writes, “how the violence in the Republican zone could have happened without the military coup which effectively removed all of the restraints of civilized society.”) And third that, while the killings by the Nationalists were not only condoned or actively planned by the rebel military authorities, those in the Republican zone happened outside the control, and against the will, of the government, which put a stop to them as soon as it could. Violence in Republican-controlled territory was partly driven by notions among the “extreme Left, particularly in the anarchist movement,” about the need for elimination of the class enemy and “purification by fire” as first steps toward a new, more just society. (For Preston, “the outburst of revolutionary fervor and an orgy of killing” in some of the areas in which the coup failed, “would demonstrate once more that Spain’s harshly repressive society had produced a brutalized underclass.”)

As Graham wrote in The Independent, this book, years in the making, happens to appear at an opportune and complicated moment. The movement for the “Recovery of Historical Memory,” which over the past dozen years has exhumed hundreds of mass graves and emphatically defended the rights of the victims of the Franco regime, now faces one of its greatest challenges. The trials that resulted in the disbarment of Judge Baltasar Garzón, who attempted to seek truth and reparation through Spain’s criminal justice system, allowed for unprecedented scenes: victims of Francoism telling their stories of suffering to Spain’s highest court. But the Court’s sentence closed off all possibility of a judicial satisfaction to the victims’ demands.

Preston’s Holocaust, too, opens up the public sphere to individual stories of suffering. The many hundreds of horrifying stories that make up the bulk of this book serve as illustrations to the larger picture, to be sure; but they also recognize and honor their protagonists, who all appear with their full names, as citizens entitled to our attention and a place in Spain’s historical memory. As Graham writes, “Preston’s study is history as a public good, a substitute for the truth and reconciliation process that has not taken place in Spain.”

Meanwhile, the reception of this book in Spain has been predictably uneven. Preston, after all, tells truths that many are not interested in hearing, and he does so in great detail, with scholarly rigor (the notes run 120 pages), and in an accessible, efficient prose. This leaves little recourse to those flatly opposed to the revelation of some of the darkest pages of Spain’s recent past. The journalist Jorge Reverte, writing in the center-left newspaper El País, dismissed the book as “a hyperbolic and unbalanced narration,” claiming that Preston’s sympathy for the Republican side determined his partisan assessment of the crimes he describes. In fact, Reverte unwittingly proved one of Preston’s key points: The persistence in Spain and elsewhere of myths about the war and Francoism, which allows the public to identify the notions of “objectivity” and “balance” with a “neutral” condemnation of both sides as equally violent and therefore equally reprehensible and equally guilty. “To this day,” Preston writes, “General Franco and his regime enjoy a relatively good press,” thanks to “a series of persistent myths about the benefits of his rule,” including the false notions that he saved Spain from Communism or engineered its later economic boom. “Recognizing that the initial massive violence was generated by the military rebels themselves,” Helen Graham echoes Preston, “remains the biggest taboo of all in democratic Spain’s public sphere.” (The whole notion that scholars like Preston, Graham, Angel Viñas or Julián Casanova should be labeled as “pro-Republican historians” is quite curious: Should we also be referring to, say, Richard Evans or Martin Gilbert as “pro-Allied historians” of the Second World War?)

Preston admits in his preface and acknowledgments that writing this book was one of the most difficult tasks he has faced as a scholar—not only because of the scale of its aspirations, but because of the book’s depressing, painful subject matter. Like most of us non-Spaniards who dedicate our lives to understanding the Iberian Peninsula, Preston is driven as much by a thirst for knowledge as by affection and respect for his subject. Forcing himself to research and describe the appalling cruelties that Spaniards were capable of inflicting on each other must have been grueling. Gerald Brenan, another staunch British Hispanophile, famously wrote his seminal Spanish Labyrinth (1943) as a form of therapy, a way to deal with the anxiety caused by the endless flow of distressing news from Spain. After seeing the results of the rebels’ rage in the hospital of Toledo, the UP correspondent Webb Miller told Jay Allen that “he came close to going off his rocker.” One can imagine that the same is true for Preston. But it was worth it: He has produced an indispensable, important book.

Sebastiaan Faber teaches at Oberlin College and is Chair of the Board of ALBA.

Saturday, August 04, 2012

From The "Abraham Lincoln Brigade Archives" Website- The Alba Blog-The truth about Guernica: Picasso and the lying press

Click on the headline to link to the Abraham Lincoln Brigade Archive blog page for all kinds of interesting information about that important historic grouping.

Markin comment:

This blog had gotten my attention for two reasons: those rank and filers who fought to defend democracy, fight the fascists and fight for socialism in Spain for the most part, political opponents or not, were kindred spirits; and, those with first-hand knowledge of those times over seventy years ago are dwindling down to a precious few and so we had better listen to their stories while they are around to tell it. More, later.
*********
The truth about Guernica: Picasso and the lying press

March 9, 2012
By Martin Minchom-->

Picasso, Figure of a Woman Inspired by the Spanish Civil War, 19 January, 1937.

“Art is a lie that makes us realize the truth” —Pablo Picasso

What inspired Picasso to paint his Guernica? It was not just the bombing of the Basque town on April 26, 1937. In fact, to properly understand the circumstances that gave rise to the creation of Picasso’s contribution to the 1937 World Fair, it is necessary to consider the full historical background, beginning with a series of events that influenced Picasso’s earliest artistic reactions to the Spanish Civil War in late 1936 and early 1937. (1) The great cultural tradition that links Picasso with artists like Goya has always been, and rightly so, the High Road towards the masterpiece. But, as we will see, exploring the Low Road of newspapers, pamphlets and street posters, government reports and conspiracy theories–teasing out information from exactly contemporaneous sources–can also provide surprisingly rich pickings. In what follows I will attempt to reconstruct a street view of Picasso the newspaper reader—the worried and indignant Spaniard in France—over an extended period between December 1936 and April 1937.

I will base my discussion on a close reading of French newspapers and weeklies, looking at the ways in which press influence can be traced in Picasso’s print Dream and Lie of Franco (an eighteen-scene narrative in etching and aquatint, sold as prints to raise funds for the Republic) and the Guernica itself. But let me begin with a strange drama, finely poised between tragedy and farce, that strongly affected French reactions to the Spanish Civil War. On December 8, 1936 the French embassy plane in Spain, a converted Potez 54 bomber plane, was intercepted and brought down by unknown attackers about 60 miles northeast of Madrid. Just one person died in that attack: the French journalist Louis Delaprée, who was returning to France to have it out with his newspaper editors, after they had censored and suppressed his reports denouncing the pro-Francoist aerial bombardments of Madrid. In previous pieces for the Volunteer (see here and here) I studied this case essentially from the left-wing perspective of Picasso’s circle of friends and the campaign spearheaded by the French Communist newspaper L’Humanité, arguing that this intriguing “Spanish” news of aerial bombardments, censorship and lies caught the attention of Pablo Picasso, who had not previously manifested any interest in the war as an artistic subject. (2)

But any confrontation has two sides. In this companion piece, I will retrace my steps through late 1936 and early 1937 to view the picture from a different angle, taking into account the conservative and right-wing reactions of those who were unsympathetic to the Spanish Republic. They were concerned with a quite different issue, namely the murky circumstances surrounding the downing of the embassy plane. There were persistent rumors that this was really a Soviet-style operation to cover up the previous month’s Republican killings near Madrid. (3) Despite the many uncertainties surrounding this case, there have been few “ifs” and “buts” in the literature on it, created mainly beyond the confines of historical scholarship. In cyberspace, in fact, the conjectures of the 1930s have by now hardened into dark certainties. If one looks up Paracuellos massacre (now the generic term for the Republican killings) in Wikipedia, for instance, an account of the attack on the embassy plane emerges as a key episode. Appearing under the heading “Henny’s attempted murder”, it is presented as though the whole affair were a closed case. (Dr. Henny was one of the plane’s passengers, as I discuss below.) (4) In this version of events, the clinching argument would be that the French government investigated the affair and blamed the Republicans, yet somehow failed to publish their findings. (5)


Le Charivari, 8-9 January 1937. (Martin Minchom)

As always, however, reality is more complicated. Last year, I located the official French files on this attack. Contrary to the more sinister hypotheses, these files had actually been sitting quietly undisturbed in the diplomatic archives in Nantes, simply waiting to be consulted. (6) To be sure, some of this material had initially been classified secret, exactly as we would expect; but after several decades it was declassified under equally standard procedures. In other words, there was no official French cover-up. What to the files show? While they suggest that French diplomacy harbored genuine suspicions about Republican involvement in the attack, they signally–and from the French point of view, frustratingly–failed to uncover much hard evidence. As a diplomatic incident, the case lays bare the fault lines in the fractious relationship between France and the Spanish Republic, while it is also instructive about internal tensions within France over the Spanish Civil War. French diplomacy and left-wing forces were uneasy bedfellows, although both were nominally loyal to the Popular Front-led government. Indeed, far from withholding papers to protect the Spanish government, the French Ministry of Foreign Affairs may even have gone public to counteract French Communist agitation.

Along with its Spanish background, the Delaprée case had other features to intrigue Picasso. Quite recently, I located a full-page cartoon about the attack that was used as the cover illustration for Le Charivari, an extreme right-wing satirical weekly, for its issue of January 8, 1937. (7) A few days later Picasso produced a painting, linked to his own Dream and Lie of Franco, that bears several unmistakable similarities to this particular right-wing caricature. Artistically, the Charivari sketch was no doubt crude and unworthy of Picasso’s attention–but it did represent the same forces with which the artist engaged so memorably in the Guernica.

A series of artistic reactions by Picasso show that he was repeatedly affected by aerial bombardments of civilian targets, and appalled at the silence of the mainly conservative French press on this issue. (8) Picasso was a regular reader of L’Humanité, which launched a vigorous campaign against “the lying press, the murderous press” in 1936 and 1937. (9) While L’Humanité certainly practised its own manipulations, I believe that this campaign shaped the context in which Picasso interpreted the distorted, incomplete and often distressing news from Spain. Picasso explicitly named the ‘lie’ in his title for Dream and Lie of Franco, and drew a clenched fist on a copy of Paris-Soir that ignored the bombing of Madrid. I will argue here that there are similar echoes in the Guernica itself.

One anecdote, possibly apocryphal, has it that when news of the bombing of Gernika reached Paris in April 1937 the subject was proposed to Picasso, who replied that he didn’t even know what a bombed town looked like. (10) If this response was true, it was certainly disingenuous. Nevertheless, Picasso does seem to have felt that an artist had the special power to counter deceit, by using the inversions and apparent deceptions of artistic creation to cut through all the lies propagated in the public sphere. In 1935, Picasso spoke of a dictatorship of painters, or of a painter, “to suppress all those who tricked us, to suppress the cheaters, to suppress the objects of trickery, to suppress customs, to suppress charms, to suppress history, to suppress a heap of still more things.” (11). Artistic truth, he seems to suggest, will be terrible rather than reassuring, opening our eyes but stripping away our illusions.






The wreckage of the French Embassy plane. (L. Delaprée, Morir en Madrid, 2009 / Lincoln-Delaprée collection.)

The Downing of the Potez 54 and its Strange Aftermath

I am especially interested in clarifying French reactions to the Potez 54 / Delaprée affair between 29 December 1936 and mid-January 1937, when Picasso was involved. But first I’ll look at the attack itself. Thirty years ago, the leading hispanist Ian Gibson suggested that if the official French files on this case were ever found, they might shed some interesting light. (12) Now that I have located them, however, I can only say that they raise as many questions as they answer.

During the Spanish Civil War, the French embassy in Madrid used a converted Potez 54 bomber plane to carry official correspondence, and sometimes passengers, between Spain and France. That plane was due to leave Barajas airport in Madrid on December 6, 1936. But it was delayed twice due to technical problems, and finally left for Toulouse, France, at 12.20 on December 8th. In addition to its captain and radio operator, it carried two French journalists, Louis Delaprée of the daily newspaper Paris-Soir and André Château of the Havas news agency. The French embassy gave three non-French passengers permission to travel, namely two Spanish girls and Dr. Henny, the Swiss envoy of the International Red Cross. The plane had not been in the air for long when, near Alcalá de Henares, it was approached by a monoplane. According to the captain of the embassy plane, Charles Boyer, the co-pilot had plenty of time to look it over. Some time later, when the Potez 54 had reached the Guadalajara region, it was attacked by a second aircraft, a biplane, at an altitude of about 10,000 feet. (13) Thanks to its pilot’s cool head it managed to make a bumpy crash landing in a field near the village of Pastrana. Dr. Henny was taken quickly to the Palace Hotel in Madrid, and after a delay, the other passengers were also taken to Madrid. One of them, the journalist Louis Delaprée died at 2:00 in the morning on December 11th.

Press reporting on the incident was initially confused. Contradictory information was spread, for example, with regard to the number of attacking planes. It was also often asserted incorrectly that an Air France plane had been brought down. Early on, it was generally assumed that pro-Francoist planes were responsible for the attack, and right-wing sources asked why the French embassy had been using a converted bomber plane that could so easily be confused with a military aircraft.


Louis Delaprée: the photo that was used on street posters on 31 December 1936. (Bibliothèque nationale de France.)

Suspicions quickly surfaced, however, that the attack had been specifically aimed at Dr. Henny because he had knowledge, and possibly documents, about the Paracuellos killings–the mass execution by Republicans of pro-Franco prisoners, which had taken place in November and early December–that he was taking to France and then on to Geneva. The arrival of this news in Geneva would have immediately preceded the Spanish State minister’s address to the League of Nations. (14) As early as December 9th, the day after the attack, Emmanuel Neuville, the French consul in Madrid, voiced his suspicions that the aim of the plane attack had been to stop Henny reporting the atrocities. (15) Dr. Henny reported back to the Red Cross in Geneva that he also thought he might have been the target. (16) An otherwise skeptical passenger, the injured journalist André Château, acknowledged that if the attack had been aimed at anyone, this would have been Henny. Neither Delaprée nor himself had any information that would have marked them out, he said, whereas Henny was potentially an “awkward witness”. (17)

All the same, Dr. Henny was not the only possible object of the attack, and Delaprée’s name also came up later, in other speculations, although less frequently. For example, it was claimed in 1938 that Louis Delaprée was carrying some information so vital that the “reds” wanted to intercept it at any cost. (18) Delaprée himself seems to have believed his life was threatened, and his papers may have been tampered with after the attack. (19)

There are many colorful details to this case, far more than I can do justice to here. At the height of the Cold War, in 1961 the Daily Express journalist Sefton Delmer wrote a widely cited account, strewn with inaccuracies, that blamed Orlov’s Soviet agents. (20) In 1987, half a century after the event, a local resident Dr. Cortijo spoke of handing over two bags found near the wreckage to trustworthy French embassy officials. (21) In fact the diplomatic bag (which was indeed made up of two separate bags) does show up in the official inventory. (22) But according to legend, these bags were packed with compromising photos and documents on Paracuellos, while there is no such indication in the consular documentation. Finally, long after the event two Soviet pilots were described as have admitted to shooting down the aircraft, but without realizing that it was an embassy plane. (23)

Emmanuel Neuville, the French consul in Madrid, was in charge of investigations in situ and from the outset suspicions focused on a Frenchman, Robert Marcelin. Not much seems to have been known about Marcelin’s background, and he was not specifically identified as a Soviet agent, unless the description of him as a “member of the Cheka” was hinting at this. (The chekas were non-official people’s tribunals and make-shift prisons that administered very rough justice.) Marcelin certainly talked up his role because he was claimed to have boasted to foreign journalists that he was head of espionnage under the Madrid junta. (24) Marcelin’s connections make him a plausible suspect for the plane attack as the junta was set up after the Republican government had left Madrid for Valencia, and the Paracuellos killings were on its watch.

French diplomacy suspected Marcelin of practically every single unsolved crime involving foreigners in the Republican zone. However, by spreading the net so very wide, they also revealed how little hard evidence they really had. The French were particularly interested in tracking down one person at Barajas airport to whom Marcelin was alleged to have said, on the eve of the attack, that one of those leaving would never arrive. (25) This reported statement circulated widely, and was interpreted as a threat to attack the plane. But surely–if true–this was said earlier than reported, and meant that a passenger (Henny? Delaprée?) would meet a sticky end in a dark Madrid side-street. Marcelin was referring to one person, not seven; and how do you pick out a single victim at 10,000 feet?

The French embassy was given a report from the Madrid Junta on December 9, 1936 showing that Robert Marcelin and Florentino Ruiz had been the agents in charge of the initial investigation. (26) Embassy officials found this highly suspicious, and Marcelin’s name was underlined in red pencil on the document and highlighted by a red exclamation mark. Marcelin’s name subsequently disappeared from junta documentation, which only reinforced French suspicions.


Picasso's sketch of a hand holding a hammer/sickle, on a copy of Paris-Soir.

The Marcelin connection was the closest the French investigation ever got to a genuine lead, but plenty of details reveal an atmosphere of tension and distrust. On the day of the attack itself, Emmanuel Neuville’s suspicions were raised by the pilot’s reluctance to say over the phone who he thought was responsible. (27) On December 11, concern was expressed for the safety of the pilot and radio operator, who were discreetly taken out of Spain. (28) The French apparently even managed the logistical feat of having the plane itself moved to safe hiding. Otherwise, the French had little to go on, and their work focused almost entirely on the identification of the attacking planes. (29)

When the French government sent a letter of protest to the Republican government on December 28, it basically had to rely on this type of evidence. However, a photo of the wreckage of the plane (preserved by Mme. Catherine Lincoln-Delaprée) shows that the issue of identification was not clear-cut. The plane’s numbering F-A000 is clearly visible on the photo. However, the tail displays a single letter (F), which was characteristic of Malraux’s air squadron, and displays neither the tricolor nor the official letters RF. (30) As the embassy plane had previously been a military aircraft, in process of transformation for civilian use, the possibility of an erroneous identification was greater than usually imagined. The plane, in other words, looked like a Republican military aircraft. This reopens the possibility of an attack in error by pro-Francoist aviation.

The French went on investigating after they had sent their letter of protest on December 28, but if anything they found themselves going backwards. On January 5 1937, the injured journalist André Château was repatriated to France and hospitalized in Bordeaux, where his testimony failed to back up the Republican government’s conclusions. He had the “impression” that the Potez 54 has been attacked by a government plane, but he was not sure. He was not convinced about the identification because Franco’s planes had red and yellow markings, and the yellow was less visible. He did have doubts about whether Franco’s plane would have gone so near to Alcalá de Henares, where there was a military airport. He reckoned the attack might have been perpetrated by mistake by a government plane. The attacking plane did have time to look, but maybe the markings were not clear enough to allow for identification. (31) (The archives of the Havas news agency show that the unfortunate Château’s return to France was not to be a happy one, and he stoically had his right leg amputated in April 1937. (32))

By mid-January, the French consul Neuville reported that his investigation was stalling: he had not got new proofs which could be considered conclusive. “At best,” he said, he could point to the type and coloring of the wings of the attacking plane, as indicated by the pilot and radio operator. (33) However, he also expressed renewed suspicions of Marcelin. On January 29, 1937, a request was made for a bullet found after the attack to be examined more closely. On March 19, 1937, the consul in Madrid Emmanuel Neuville warned the consulate in Alicante that the Frenchman Robert Marcelin, described as the head of espionnage for the Madrid junta, was going there. (34) But basically, the official investigation was fizzling out.

And the mystery? My two cents goes on the mundane possibility that the embassy airplane was attacked in error, perhaps by pro-Francoist planes, perhaps by Republican planes. As for a planned Soviet attack, at this time Soviet foreign policy was still based on making a common front with France and Britain against Nazism; and Stalin would not have felt that shooting down French planes was the best way to go about it. Much the same argument would apply to the Republican government. But that does not rule out a more improvised local action. Local agents could–say–have messed up a dirty tricks operation in Madrid, and then panicked, providing (dis)information to pro-Republican aviation. But this conjecture is highly speculative. My guess is that only Soviet documentation, if it exists, could prove conclusively that there was a planned attack; and if Soviet agents had indeed done their worst, they might well not have written to Stalin to boast about it.


A sketch of 19 April 1937, showing the raised arm, clenched fist and hammer and sickle.

However, we can certainly dismiss the hypothesis of a French cover-up. The notion of official connivance between two brotherly Popular Front governments was never plausible given what we know about the troubled course of French-Spanish relations and the ambivalent attitude of the French State Office, the Quai d’Orsay. (35) In many ways, French diplomacy in Spain operated in a similar way to Britain’s. Both countries had absentee ambassadors on the frontier, who were bitterly hostile to the Republic, while their consular officials, like Emmanuel Neuville (and in the British case Ogilvie-Forbes), discharged their duties honorably in Madrid. (36) Embassy officials who were too sympathetic to the Republicans, like the French military attaché Henri Morel, found themselves in trouble. (37) On my reading, the French government had reasonable suspicions, but very little hard evidence, when it issued its findings attributing the attack to pro-Republication aviation.

The findings of the State Office were made public on December 31, 1936. At this point the two strands in the affair–the attack on the plane and the censorship of Louis Delaprée’s writings–converge. As a commentator observed at the time: “… the curiously ironical outcome of the incident [i.e. the attack on the plane, MM] was this: on the very day on which the walls of Paris were adorned with manifestos of protest by Left journalists, the Quai d’Orsay itself made an official statement to the effect that the ambassadorial plane had been shot down by the government forces. Apparently M. Blum’s liaison arrangements with the Left journalists were somewhat defective.” (38)

It must have been very soon after the attack that the Republicans and their supporters realized that Delaprée’s writing might have great propaganda value. While Delaprée was still being dismissed as a sensationalist jet-setter for the far-right press in a Spanish newspaper on December 9th, for example, a mere two days later the same newspaper suddenly started calling him a “genuine liberal”. (39) Something was clearly going on behind the scenes. In December, circles close to the Communist newspaper L’Humanité managed to get hold of the full copies of Louis Delaprée dispatches denouncing the pro-Francoist aerial bombardments of Madrid in November 1936. These had originally being filed with the Republican Censorship Office in Madrid, and were probably taken to Paris by L’Humanité’s correspondent, Georges Soria. Delaprée’s reports had mainly been rejected by his own newspaper, but soon they would be brought out in pamphlet form in no less than five languages, as part of a major propaganda initiative. (40)


The victims from a bombed church in Durango. (L’Humanité, 6 April 1937, and Durango, Ville Martyre, 30 April 1937.)

At the end of December, however, things were being warmed up with the launching of street posters (visible in a scene shown here in L’Humanité of 1 January 1937), in which Delaprée’s wan and melancholy face looks out at us alongside the words: “The voice of a dead man denounces the lies of the press.” Picasso’s biographer Sir John Richardson has drawn attention to the painter’s very first reference to the Spanish Civil War in Still Life with a Lamp on December 29, 1936, which included a severed arm (as in the Guernica), and a poster on the wall with the date. This was when the Delaprée poster was being printed, allowing us to infer that Picasso must have seen it before it came out. Perhaps the whole purpose of the campaign had been to get the world’s most famous artist to be more fully engaged with Republican Spain. If so, it was brilliantly successful.

In perfect synchronicity, the Right highlighted the attack on the plane at the same time as L’Humanité focused on Delaprée’s death and censored writings. L’Action Française of January 1, 1937 reported the French Government’s findings that Louis Delaprée had in fact been “murdered” by the Spanish Popular Front. There were also the first right-wing hints that the French writer André Malraux might somehow be mixed up in all this (which later turned into an aggressive, denunciatory campaign by the fascist writer Robert Brasillach (41)). L’Humanité did not buy into the idea that the timing of the announcement was a mere coincidence, alleging on January 2, 1937 that there was complicity between Paris-Soir and officials at the Quai D’Orsay. (42) On January 3, 1937 the French Communist newspaper L’Humanité made its own counter-accusation blaming Italian aviation.

The duelling resumed one week later, on Friday, January 8, 1937. That day, Louis Delaprée’s writings on the bombardments of Madrid were published as a pamphlet called The Martyrdom of Madrid. (On Saturday–see here–L’Humanité showcased it under the heading Shame on the Lying Press!) Friday was also the day of the week that many weeklies were brought out, albeit with Saturday’s dateline, so that they could reach people before the weekend. One right-wing weekly that came out that day was particularly significant because, as I will show in a moment, Picasso saw it and reacted to it.

It is worth noting the extraordinary violence of the language that marked this controversy. L’Humanité placed a caption beneath the photo of the street scene on January 1, 1937, making an allusion to the “press which kills and lies.” Strong stuff. These words were linked to L’Humanité’s ongoing campaign against the far Right press which it blamed, probably correctly, for having hounding a government minister called Roger Salengro to his suicide. On November 18, 1936, L’Humanité had brought out a special edition on Salengro’s death, specifically denouncing calumnies spread by the “murderous press.” As part of this campaign, L’Humanité’s director Paul Vaillant-Couturier wrote a pamphlet with a title that used similar language: “The lying press, the murderous press.” (43)

A 1930s press campaign was the very opposite of an ordered process of political debate; and in this one, both sides were accusing each other of nothing less than murder. But if we prioritize Picasso’s reactions, the idea of lying, also so decisive here, was not merely rhetorical–especially given the fact that insults to honor were a defining feature of Spanish culture.

The royal shivaree and Picasso’s Dream and Lie of Franco

As mentioned above, on Friday January 8, 1937, Picasso saw and reacted to a crude caricature on the cover of Le Charivari, a right-wing satirical weekly. Le Charivari was on the outer reaches of the French Right, at the point where it shaded into outright fascism. Previously, on 23 February 1935 Le Charivari’s cover had portrayed Léon Blum as a vulture. The caricaturist had curved Blum’s nose into the beak so beloved of anti-semitic caricaturists, showing him picking away at a Christ-like victim. Presumably, this was the fate in store for suffering taxpayers if the Popular Front ever came to power. (44) Ralph Soupault, the cartoonist who drew the cover which interests us, would subsequently make himself notorious in March 1937 for a violently anti-semitic depiction of Léon Blum. On that occasion, Soupault portrayed Blum, by then Prime Minister, as being covered in blood, saying: “Who said I had no French blood?” in reference to a violently suppressed demonstration. (45)


Picasso, Dream and Lie of Franco, Part I, 8 January 1937.

The cover for this particular issue of Le Charivari showed a vulture perched on the edge of a coffin. Although Saturday January 9 was its cover date, we can confirm that it came out a day earlier by consulting L’Action Française, which announced its appearance on January 8th. (See here, at the bottom.) Given the weekly’s previous and future record, the vulture on Le Charivari’s cover of January 8, 1937 must be a direct reference to the notion of the Judeo-Bolshevik conspiracy, so beloved of the Nazi and Fascist right in the 1930s. The vulture has a red hammer and sickle on its chest, and two drops of blood are falling from its blood-covered beak. We know where the blood comes from because the open coffin on which it is perched carries a name: Louis Delaprée. (46)

The reason I am so sure that Pablo Picasso saw this caricature is that, a few days later, he replied to Le Charivari’s cover with a painting that is, detail by detail, its exact antithesis. On January 19, 1937, Picasso portrayed a woman-vulture from exactly the same angle, and with an identical slant of the neck, also looking sideways at us. In one claw, she grasps the Nationalist flag, red, yellow and red, except that against a yellow background we can only clearly make out the two little red stripes which match the vulture’s two drops of blood. Whereas the vulture’s body has the emblem of the hammer and sickle, hers is covered in crosses, their symbolic antithesis. She is standing on a raised balcony, which is of a funereal black but is covered by a white lapidary inscription: “Portrait of the Marchioness Of The Christian Ass, tossing a coin to the Moorish soldiers, defenders of the Virgin”. (47)

To Le Charivari’s dark evocation of Bolshevik machinations, Picasso is offering the riposte, much used on the Republican side, that the Nationalist generals have built their “Christian” crusade on the military might of the Moorish soldiers of the Army of Africa. Picasso adds a little touch of blasphematory burlesque by giving his woman-vulture the noble title of Marchioness Of The Christian Ass. In spirit, this painting has an obvious afinity with Dream and Lie of Franco. The text was unusually explicit by Picasso’s standards, although it had its own logic in this context.

The Charivari/Portrait of the Marchioness parallels prove that Picasso did indeed react to the Potez 54 / Delaprée affair. Picasso began his series of etchings Dream and Lie of Franco on January 8, 1937, on exactly the same day that the infinitely less gifted Ralph Soupault published his blood-spattered vulture; and Louis Delaprée’s writings on the bombing of Madrid also appeared that day. Picasso’s painting of a few days later not only shows that that Picasso reacted to that caricature, then, but also that something in it turned his stomach enough to make him want to “copy,” invert, and refute it. Dream and Lie, too, is a classic piece of inversion, beginning with its title, and I think I now have enough elements to study it more closely.

Dream and Lie of Franco is a two-part series of etchings, accompanied by a prose poem, that represents Franco as a grotesque king in a Spanish Golden Age setting. (48) In form, it is inspired by traditional narrative prints called aleluyas. (49) In successive scenes, Franco is shown riding a variety of steeds, walking a tightrope or chipping away at a classical statue. This monstrous polyp comes off much the worse in his jousting with a bull who radiates an incomparably greater power and dignity. There are four scenes, added later on, which are close to the Guernica; but a prostrate woman, also seemingly a war victim, belongs with the earliest etchings. The Franco figure is close to the burlesque scatological Ubu, a character created by the French author Alfred Jarry, while scholars have detected a number of quite specific references to the Spanish Civil War in this series, and especially to Madrid. (50)


The voice of a dead man accuses the lying press

As always, the spirit of Goya is omnipresent. Many people felt that Goya was somehow their contemporary in his portrayal of the horrors of war–”no better better reporter on the Spanish Civil War than Goya”, as the moderate weekly Marianne put it, juxtaposing Goya’s images with recent photos. (51) In this instance, an acknowledged influence is Goya’s The Sleep of Reason Creates Monsters, perhaps seen as a strange premonition of nocturnal aerial bombardments on the day that Delaprée’s reports on the bombing of Madrid were published.

Given that Picasso saw, and reacted to Le Charivari that day, I think we can ask whether the term ‘charivari’ (or ‘shivaree’ in the United States), had any significance for Dream and Lie. The shivaree was a a centuries-old custom with carnivalesque elements in which villagers made ‘rough music’, such as cacophonous noises with pots and kettles, beneath the windows of a newly married couple. The objects of this persecution were somehow considered to have transgressed habitual norms and expectations.

In European terms, the quintessential subject of a shivaree was talked about on the day that Picasso began Dream and Lie: the British monarch King Edward VIII and his lover Wally Simpson, a twice-divorced American woman, whose planned marriage had precipitated his abdication. The poster that L’Humanité had used to campaign against the ‘lying press’ at the end of December had reproduced Louis Delaprée’s acid comment: “The killing of a hundred Spanish kids is less interesting than a sigh from Mrs Simpson, the royal whore.” That message had also been reproduced in L’Humanité in an uncensored facsimile on December 31, 1936. When readers first saw Delaprée’s pamphlet on January 8, 1937, they will have noticed that the phrase ‘royal whore’ had gone, but of course they will have remembered it. Also on that day, L’Humanité contemptuously reported a complaint about some press reports on Mrs Simpson, managed to work Delaprée’s name into the discussion, and suggested that “Her Highnesses and Her Vile Lownesses should get their act together”. (52)

With regard to Delaprée’s most famous sentence–itself a kind of verbal shivaree–I believe that there is both a “royal whore” and a dethroned king in Dream and Lie. The joke is that Franco is both king and whore. In this carnival of reversals and inversions, Franco has a giant phallus in one scene, but is a female whore in another, swinging his/her hips suggestively, and carrying a fan bearing an emblem of the Virgin, for good measure. There is a destroyed town is in the background, so perhaps the dead kids are also present. In the following scene, the bull charges the monstruous king and he loses his crown. Dream and Lie has its own soundtrack in the form of a poem that is a cacophony of clanking sounds: “cries of children cries of women cries of birds cries of flowers cries of timbers and of stones cries of bricks cries of furniture of beds of chairs of curtains of pots of cats and of papers…” (53) I think that this part of the poem may have echoes of a shivaree, as well as the sounds of a bombed city.

I am not suggesting that Dream and Lie is literally a shivaree, but rather that this is one of a number of carnivalesque elements feeding into it. A peculiarity of Dream and Lie is that can be “read” both sequentially and at random. If we follow its apparent order, it works well as a kind of “story,” beginning one sunny day when the grotesque king sets off on his adventures. Yet the scenes are also independent, and at one point were going to be sold as postcards at the World’s Fair. If we make nine separate cards from the scenes in Part I, we can view them cinematographically in any order, and yet the effect is always the same. We cut continually from a procession to an event and then back again. In the procession sequences, Franco is always seen moving in the same direction against a low background. Our view is from one side, as when we watch a Spanish religious procession pass through a street. In fact, I think the monster is riding on a series of floats: an elongated horse (or perhaps the festive Catalan mulassa or mule); a wounded, winged pegasus; a tarasca (not simply a pig, I think–a tarasca was a dragon-like monster in the feast of Corpus Christi, with a curved back “like a giant armadillo” and a curled tail). (54) He may also be “riding” the giant phallus, in canivalesque register.

Dream and lie is, I believe, a perfect representation of the inversions of Spanish religious festivals, and by extension the broader world of carnivalesque popular culture. Later in 1937 Franco would order the abandonment of carnival precisely because, like Picasso, he saw this fierce explosion of popular energy as the antithesis, and at least potentially the enemy, of ordered, hierarchical Christian society. (55) Dream and lie is suffused with religious symbolism, such as the banners, or religious pendants, which can also be seen in Goya’s painting of the mock ceremony of the Burial of the Sardine at the end of Carnival. (56) But on my reading, this is not because the Church lent its support to Franco (or not mainly for that reason). (57) Rather, Picasso’s distancing in time and space made a religious framework so wholly appropriate: a Spanish religious festival drew on the energy of a whole people in its enactment of the triumph over evil, visualized as a grotesque hybrid monster. (58) In Dream and Lie that monster is Franco.

Picasso first reacted artistically to the Spanish Civil War in the period from 29 December 1936 to January 8-9, 1937. This time frame closely matches the chronology of the Embassy plane / Delaprée controversy. However, this was also a festive time of year. L’Humanité had launched its poster campaign on New Year’s Eve. More to the point, 28 December was the Spanish feast of the Holy Innocents, the equivalent of April Fools’ Day, while January 6th was the traditional Spanish Epiphany. The Holy Innocents commemorated the biblical Massacre of the Innocents, implicit in Delaprée’s phrase about Mrs. Simpson, and was specifically referred to in Delaprée’s Bombs Over Madrid: “Christ said: ‘Forgive them for they know not what they do.’ I feel that after the slaughter of the innocents in Madrid, we should say: ‘Do not forgive them for they know right well what they are doing.’ “ (59) As for Epiphany, this celebrated the Three Kings, when the simplest and most universal inversion was the king’s cardboard crown that made its way into so many households. I can find no specific satirical intent in the photo that L’Humanité published on January 7th, which showed a chimpanzee wearing a cardboard crown and munching away at a slice of king cake; but it does remind us that this was a significant date, whether parodied or inverted.

Perhaps it was the strangeness of this controversy which drew Picasso towards it. (60) Although Picasso was clearly responding to the Spanish Civil War, this was not, in my view, politically commited art as it is usually understood. (61) These events also cohere if we strip them of their ideological trappings, and abstract them from time and place: The voice of a dead man denounces the lying press from beyond the grave; a king loses his crown on account of a whore; bombs are falling on my homeland; perhaps this is a dream, happening far away or long ago; but dreams (songes) are lies (mensonges)… (62) At this point, the drive in Picasso’s undoing of the monster Franco in Dream and Lie came from fierce, blasphematory mockery, and the tragic, universal vision was in the future.




The ruins of Gernika. (Le Petit Journal, 30 April 1937.)

“The lying press, the murderous press” in Picasso’s Guernica

On April 26, 1937, the planes of the German Condor Legion destroyed the Basque town of Gernika causing numerous civilian casualties in the attack that almost immediately preceded the creation of Picasso’s masterpiece. A new and unfamiliar name–Ce Soir initially called it Quirnica (63)–would enter the world’s consciousness. Five days later, Picasso finally moved beyond dilatory sketching for his commission for the Paris World’s Fair to throw all his extraordinary energy into the Guernica. Newspaper reporting played an acknowledged role in the genesis of that masterpiece, and indeed newsprint imagery has been detected within the painting itself. But I feel that there is much more to be said about it in the light of what we have seen of Picasso’s reactions over the previous months.

News of the attack on Gernika first reached Paris in the afternoon of April 27th, and on April 28th it was major headline news in L’Humanité and elsewhere. But it was not big news in all the French press, and in some French newspapers it was not even news at all. There is no doubt that the presence of foreign journalists in the Basque country, rapidly making their way to bombed Gernika, was decisive in bringing these events to the world’s attention. George Steer’s report had an especially notable impact because it was published in both the New York Times and London’s most influential newspaper, the Times. (In British establishment circles in the 1930s, only events mentioned in the Times were considered truly newsworthy.) (64) However, Herbert Southworth’s exhaustive work has shown that Gernika was primarily a media event in the English-speaking world, in contrast to what he calls a “wall of silence” in France. Southworth has also studied another twist, namely the story rapidly cooked up by Nationalist propagandists that the Basques had destroyed and burned the town themselves before retreating. (65)

Gernika/Guernica owes its symbolic primacy to Picasso’s masterpiece. Time and again we read that “nothing like this calculated and meticulously planned massacre… had occurred in modern times.” (66) But this is not true. Madrid remained a far more universal reference during the Spanish Civil War itself. (67) Prior to Gernika there had been – notably, but not exclusively – the day and night aerial bombardments of Madrid, the attacks on the Málaga-Almería road and the Basque town of Durango, and then the renewed artillery shelling of Madrid, each time with numerous casualties. (68) And before Picasso single-handedly refocused our vision, these attacks were threading together to form a single narrative. (69) When Delaprée’s accounts of the aerial bombardments of Madrid in November 1936 were published on January 8, 1937, this was under the title The Martyrdom of Madrid. But a French pamphlet on the aerial bombardments of Durango on March 31 and April 2, 1937 was given a near-identical title: Durango, Martyred Town. (70) I think Picasso’s painting draws directly on both these sources, as well as being an infinite enlargement of them, a kind of Martyrdom of Guernica.


A dead priest lies in the bombed church of Durango. (Durango, Ville Martyre, c 30 April 1937).

The religious connotations that suffuse the Guernica have been widely acknowledged, but to the best of my knowledge the pro-Francoist aerial bombardments of Durango have been wholly ignored as a possible source. Yet these dreadful massacres in the predominantly Catholic Basque country took the lives of priests and nuns, along with many others, and religious buildings were destroyed. No single event so perfectly undermined the case that Fascist and Nazi aviation somehow represented Christian values. The French pamphlet Durango, Martyred Town is likely to have been a far more important visual source for Picasso than the familiar newspaper photos of bombed Gernika. The pamphlet was profusely illustrated with terrible images but, more significantly, it was advertised for purchase in L’Humanité on Monday May 3, 1937. (71) That means that, like the other pamphlets and weeklies we have discussed, it will have been published on the previous Friday, i.e. April 30th, the day before Picasso began the Guernica. In an earlier piece I discussed how pamphlets like Delaprée’s Martyrdom were forwarded to international figures like Virginia Woolf, and this pamphlet will most certainly have reached Picasso. It was on much better quality paper than the daily newspapers, and the images were far sharper. This means that when Picasso was first hearing and reading about Gernika, he was really seeing Durango.

One image is especially strange. A dead priest lies shockingly inert, like a huge flattened puppet, in the foreground (p. 14). One of his arms stretches out horizontally in the posture of the Crucifixion, but the other arm seems to be completely missing. In the background we can make out images of the Mother and Child, while there is a vertical pulpit to the right. Three contemporary figures, Basque motorized policemen, stand incongruously in this mad, deformed Baroque scene. It is not for me to analyze Picasso’s imagery – and the cut arm appeared previously in Picasso’s painting of December 29, 1936 – but I do think this photo needs to be studied for possible links to the Guernica, and especially the image of the fallen warrior. (72) (I mention another photo of the victims in Durango below.)

The extent to which a particular bombardment became a full-scale media event depended, to put it crudely, on how much serviceable newspaper copy it generated and how quickly this reached the international press. Durango had been attacked on March 31 and April 2, 1937, but for all its passionate pro-Republican advocacy, L’Humanité was only able to publish this news prominently on its front page on April 6th. On the same day, the mass-circulation evening newspaper Paris-Soir also reported the dead and wounded in a church in Durango, while failing to make clear who was responsible. (73) On the other hand, the intensive shelling of Madrid in April 1937, a city which international figures as diverse as Ernest Hemingway, Antoine de Saint-Exupéry, a British Duchess, and Hollywood film star Errol Flynn all passed through, was always bound to make the headlines. (74) The result was that the shelling became a major Francoist propaganda setback, from which few obvious military advantages accrued.

We get a small reality check by looking at the French newspaper Le Matin for April 28, 1937, when the latest bombardment of Madrid was given a prominent place among the main headlines, while the news of Gernika was only secondary.

In a previous piece, I studied the raised arm holding a hammer and sickle that Picasso sketched on a copy of the mass circulation evening newspaper Paris-Soir on April 19, 1937. In impishly placing the hammer and sickle at the top of Paris-Soir’s name, Picasso was mimicking L’Humanité, where it formed part of the logo. That raised arm and clenched fist of defiance made their way directly into pre-Guernica sketches so we are talking about Picasso’s reactions on the eve of its creation. I believe that they reflected Picasso’s anger at what was missing from the front page of Paris-Soir that day, and had been discretely ‘hidden’ away on page 3, namely, the news of the bombardment of Madrid. The defaced front page had reported Foreign Minister Yvon Delbos’s bland wish to stay friends with all parties, i.e. including Nazi Germany and Fascist Italy. So Picasso was also reproaching another type of deceit, the official Franco-British policy of Non-Intervention in the Spanish Civil War. The bombs falling in Spain gave the lie to Non-Intervention.

Given these precedents, I’d like to take a close look at the reactions of the Paris press, over the three days before Picasso started his painting. Many of the newspapers can now be consulted online, so the reader can follow the links provided at each date. (75) Of course Picasso will not have read all these newspapers, but I am convinced that they provide us with a good overall picture of the atmosphere in Paris – how the news story was panning out, what was being said and left unsaid. (76)

I’ll begin with two respected daily newspapers, the moderate Le Temps, and the more conservative Le Figaro. Neither newspaper had reports on Gernika on April 28–Le Temps had a general account of the Basque campaign that day–although the news had begun to reach Paris the evening before. In itself, there was nothing terribly sinister about this silence. In general, the more serious newspapers did not publish news items without copy from their own correspondents, or reports from agencies like Havas, neither of which they had received. And after all, Gernika was not Guernica yet. On April 29 and April 30 Le Temps attached comparable importance to the bombardment, the Nationalist denial and the reaction in London. On April 19 Le Figaro had coverage along similar lines, a ‘balanced’ three-way treatment, almost symmetrically divided into three parts: the Basque government’s accusations, the Nationalist counter-accusations and the émotion in London. On April 30 Le Figaro did include a photo of the ruins of Gernika, and specifically attributed the damage to an aerial bombardment.

How would the likes of Picasso have reacted to this seemingly anodyne type of coverage? Rather than its lack of depth (not in itself so unusual), I think two other aspects were outrageous. Firstly, thanks to the Times’ decisive impact, the reaction in Britain had become the story. On 29-30 April the French press, across the political spectrum, focused on the turmoil in Britain. Potentially at stake, of course, was the joint policy of Non-Intervention, the rock on which French-British cooperation was built. The bombs falling on the Basque country were somehow minor collateral damage in a bigger game. But we can be absolutely sure that Picasso did not see things in these terms. If the big news in the mainstream French press was that the British were getting worked up, then surely this represented a huge challenge for a Spanish artist living on French soil. If the artist had the power to cut through all the falsehoods and make us look straight at the world, what better opportunity would he get?

Secondly, news which for once was based on an irreproachable source like the Times was being placed on exactly the same footing as the Nationalist counter-accusations. Nearly all historians have stressed how heavy-handed and counterproductive these Nationalist claims were, and over time this was no doubt true. The Nationalist propagandists were to prove remarkably unwilling to let things go, and their claims had a sinuous and persistent after-life. (77) Nevertheless, for a very short time they did muddy the waters. For example, on 29 April the Catholic newspaper La Croix called the bombing ‘frightful and useless’, but on 30 April it practically retracted: “Who is responsible for the bombing of Guernica?” (78) The point about this backtracking is that it took place just before Picasso launched himself into the Guernica. At this point the lie seemed to be gaining ground.

While there was a conservative bias in the French press, mass circulation newspapers never liked to miss out on big news stories, and mainly thanks to the Times this had certainly become one. Le Petit Parisien made it a huge front page story on 28 April, presumably in its later editions as it used material from that day’s Times. On 29 April it covered the debate on Gernika in the British Parliament. On 30 April a girl’s eyewitness account made the front page. It was also important news in Le Petit Journal on 28 April, as well as on the 29 April (see also here); but once again with a considerable emphasis on the indignation in London. The photo that Le Petit Journal published on its front page on 30 April has an interesting spatial disposition. As in the Guernica, the sky is seen through a window on the top right, there is intense light in the center of the photo, while the buildings on the left are receding. (There were more images of desolation on page 3.) Paris-Soir benefited from its agreement with the Daily Express to republish Noel Monks’ eyewitness report. Typically, Paris-Soir tried to have it both ways, with a main headline saying that Gernika had been destroyed by planes, and a secondary one reporting the Nationalist allegations. (79)

Among reactionary newspapers, L’Écho de Paris retracted a detail in its previous day’s report and blamed the Basques for the destruction on 29 April. It provided the full Nationalist version on 30 April, complete with a photo of the damage caused by the ‘red militia’. On the far right, L’Action Française didn’t bother to cover the attack at all. It included a small announcement on 30 April that Gernika had been taken.

L’Humanité, Picasso’s regular newspaper, attached great importance to the bombing from 28 April onwards. Its assertion that this was “the most horrible bombardment” since the beginning of the Spanish Civil War was typical of its combative style. That day L’Humanité also printed a photo to accompany its first report of the news from Gernika. This photo could not possibly have reached the newspaper so quickly from Gernika. Indeed L’Humanité specifically acknowledged this fact in its caption, which referred to “some women – no doubt mothers – killed during a bombardment”. In other words, its point was a universal one: fascism kills.

This photo is no minor detail in our narrative of the Guernica because it has been argued that this photo of the dead woman facing upwards was ‘the decisive shock’ for Picasso, and that she was the model for a prostrate woman in an early version of the Guernica. (80) Similar photos had been published periodically since the bombardments of Madrid in November 1936, but not even L’Humanité served them up on a daily or weekly basis. On 10 February 1937, L’Humanité published an image of bomb victims, who had been escaping from Málaga, Picasso’s birthplace. On 30 April 1937 the pamphlet Durango, Ville Martyre published a photo of the dead victims of the bombing of a church in the Basque town of Durango (p.18), which had previously been published in L’Humanité on 6 April. If we compare that image with the one that the same newspaper reproduced on 28 April, we can see that the woman in the foreground is not only very similar, but is shown in the same posture, and from an identical angle. The woman in the earlier photo looks younger, but then so does the woman in Picasso’s preliminary sketch.

The prostrate woman in Picasso’s sketch may have been one or the other of these victims, or perhaps both. I don’t think it matters that neither actually came from Gernika itself because we are still talking about the maelstrom of emotion in the wake of its destruction. There is a cumulative effect in this recurring pattern of aerial bombardments: ever more dead, ever more lies. Anger and mockery had previously surfaced in Picasso’s work, but nothing compared to the Guernica’s extraordinary release of energy, in which so many disparate elements were fused together. Surely, now, the future bombardment of Barcelona, where Picasso’s mother and sister lived, was also in the air. (It was to happen in March 1938.)

The widespread assumption that George Steer’s report, which was republished in L’Humanité on 29 April, had a decisive impact on Picasso is altogether plausible. (81) Apart from Steer and Delaprée, few other ‘bourgeois’ journalists can have had their reports published in the Communist newspaper L’Humanité at this period. Both journalists described the effects of the aerial bombardments of civilians, albeit in contrasting styles as Steer was more measured and less emotional than Delaprée. I think their writings had such an impact precisely because of their provenance. L’Humanité’s combative and iconoclastic style may have been good fun for readers like Picasso, but the critical writing of independent journalists from newspapers like the Times or Paris-Soir must have carried more authority.

I believe the spirit of Picasso’s masterpiece is close to Louis Delaprée’s descriptions of the nightmarish nocturnal bombardments of Madrid in November 1936. The theme of the Mother and Child Pietà is so universal that it would be reckless to ascribe it to a single influence. Nevertheless, I do think Picasso scholars should study the passage in Louis Delaprée’s night scene in Bombs Over Madrid where a flashlight illuminates a dead child in the arms of an injured woman who has had her breast gashed. (That last detail is also present in Guernica-related sketches.) The text of Bombs Over Madrid was published in The Martyrdom of Madrid on 8 January, the same day that Picasso began Dream and Lie, and it was also republished in L’Humanité on the following day. Its religious/blasphematory conclusion (also very much in the spirit of the Guernica) was placed at the top left of the page as an epigraph: “Christ said: ‘Forgive them for they know not what they do’. I feel that after the slaughter of the innocents in Madrid, we should say: ‘Do not forgive them for they know right well what they are doing.’”

The aerial bombardments of Madrid, Durango and Gernika had all been enveloped in lies and silences. But the most brazen and insistent deception was the Nationalist claim from late April 1937 onwards that the Basques had destroyed Gernika themselves. That lie was beginning to gain in force precisely when Picasso began the Guernica and, according to at least one interpretation, provided its central focus. Thus, the head in the window has been interpreted as an allegory of truth, in accordance with a Bronzino painting from which the accompanying arm holding a light was also taken. The counter-argument runs that if Truth were the subject, following the Bronzino allegory, then surely Calumny and Deceit should also be present. (82) But perhaps they are: the lamp held by the arm is shining onto scratchy newsprint. And if truth is represented by a classical image, the newsprint it shines onto is strictly contemporary. There is a similar opposition in Dream and Lie of Franco, when the revolting little monster Franco chips away at a majestic, noble, classical bust. The French title Songe et Mensonge de Franco also reflects this contrast. Songe was the classical word (in everyday useage ‘dream’ would be rêve), while mensonge was the altogether contemporary word that Picasso read on a daily basis in L’Humanité’s ongoing campaign against the “lying press”.

My work has been based on the premise – scarcely sacrilegious – that the Guernica was an artifact of its times, rooted in the social history of the 1930s. Picasso’s art “created reality on its own terms”(83): instead of representing one event literally, the Guernica plays on the nightmare of recurring aerial bombardments, in which Gernika is the culmination of a process that has already affected Madrid and Durango. When Picasso created both Dream and Lie of Franco and the Guernica, it was each time slightly after the event, and each time in a context in which the main story was being obscured or overwhelmed by deception. On 8 January 1937, Picasso responded to the bombardments of Madrid, but only on the delayed publication of Delaprée’s writing, and amidst press controversy. Picasso began his Guernica on 1 May, fairly soon after the destruction of Gernika, but when Nationalist claims were gaining ground. Picasso had an astonishing artistic armory to combat lies and distortions. It was on this slippery terrain that he ridiculed the monster Franco in January 1937; while in the Guernica he shone a fierce light onto the tattered newsprint of the “lying press, the murderous press”.

Martin Minchom’s publications include Spanish editions of Geoffrey Cox, La defensa de Madrid (2005), and Louis Delaprée, Morir en Madrid (2009).

1 I am especially grateful to Mme Catherine Lincoln-Delaprée for all her help, and I would also like to thank Prof. Sebastiaan Faber. Part of this material was presented at the “Jornadas sobre las Brigadas Internacionales: de lo local a lo global”, International Institute, Madrid, 20-21 October 2011 (with thanks to Justin Byrne and Seve Montero).

2 Prior to my Volunteer pieces (see here and here), I suggested a link between Picasso and Delaprée in my edition of Louis Delaprée, Morir en Madrid, Madrid, Editorial Raíces, 2009, pp. 88-96. John Richardson, “How Political was Picasso?“, New York Review of Books, 25 November 2010, pp. 27-30, uncovered a painting of 29 December 1936 that relates to the Delaprée affair. The art historian Gijs van Hensbergen, Sir John Richardson’s collaborator, kindly sent me a pre-publication copy of this painting.

3 For these killings see Paul Preston, The Spanish Holocaust: Inquisition and Extermination in Twentieth-Century Spain, W.W. Norton, 2012, read by me in the Spanish edition (2011).

4 Paracuellos massacre“, Wikipedia[last accessed 15 Feb. 2012].

5 César Vidal, Paracuellos-Katyn: un ensayo sobre el genocidio de la izquierda, Barcelona, Planeta, 2007, pp. 207-213. It’s depressing that Vidal can be so categorical (p. 213) about documentation that he has neither seen nor apparently attempted to locate.

6 I looked in the Ministère des Affaires Étrangères et Européennes, Paris (MAEE/P), before finding the key file in the Archives diplomatiques de Nantes: Madrid – Ambassade – Guerre Civile (AD/N – MAGC) 570.

7 Le Charivari was dated 9 January 1937, but like most weeklies it came out a day earlier.

8 The classic account is Herbert R. Southworth, La destruction de Guernica: Journalisme, diplomatie, propagande et histoire, Paris, Ruedo Ibérico, 1975. See David Wingeate Pike, France Divided: The French and the Civil War in Spain, Eastbourne, Sussex Academic Press, 2011, pp. 280-305, for a useful summary of the French press and its political sympathies.

9 Paul Vaillant-Couturier, Presse qui ment, presse qui tue!… Paris, Éd populaire de propagande, n.d. (1936).

10 Gijs van Hensbergen, Guernica: The Biography of a Twentieth-Century Icon, London, Bloomsbury, 2004 (2005 edn.), p. 33.

11 Eric Michaud, “Matisse and Picasso: The Redemption and The Fall”, nonsite.org, January 25, 2011 [last accessed 15 February, 2012]. See here here for the epigraph at the head of this piece: “Art is a lie that makes us realize truth, at least the truth that is given us to understand.”

12 Ian Gibson, Paracuellos: cómo fue [1983], Madrid, Temas de hoy, 2005, p. 150-151. (These files were only declassified well after Gibson had published his book.)

13 AD/N – MAGC, 570, Telegram 278, 11 December 1936: testimony of Charles Boyer.

14 Ian Gibson, op. cit., p. 150.

15 AD/N – MAGC, 570, Telegram 271, 9 December 1936.

16 Pierre Marqués, La Croix-Rouge pendant la Guerre d’Espagne, Paris, L’Harmattan, 2000, p. 119, Henny, Report to the Red Cross, Geneva, 2 January 1937.

17 AD/N – MAGC, 570, nº 25, 10 January 1937, Déclarations de M. Château: “Henny passait sans doute pour être un témoin gênant.”

18 Miguel Pérez Ferrero, Drapeau de France: La vie des refugiés dans les legations de Madrid, Paris, Sorlot, 1938, pp. 93-94.

19 Mme Catherine Lincoln-Delaprée is the author of a very lively and readable reconstruction of her late father’s final days (forthcoming). Despite Château’s comments, Delaprée does seem to have felt himself threatened.

20 Sefton Delmer, Trail Sinister, Londres, Secker & Warburg, 1961, pp. 322-326.

21 Felipe Ezquerro Ezquerro, “El derribo del Potez de la Embajada Francesa sobre Pastrana. ¿Error o intención?”, Revista Española de Historia Militar, nº 9, marzo 2001, pp. 120-121.

22 AD/N – MAGC, 570, Telegram 269-272, 9 December 1936.

23 Andrés García Lacalle, Mitos y verdades: la aviación de caza en la Guerra Española, Mexico, Oasis, 1973, pp. 218-220.

24 This point emerges in the AD/N documentation, while c.f. the generally unreliable Keith Scott Watson, Single to Spain, London, Arthur Barker, 1937, p. 234.

25 AD/N – MAGC, 570, Telegram 290-291, 12 December 1936: “Il y aura tout au moins un de ceux qui partent qui n’arrivera pas.”

26 AD/N – MAGC, 570, Folder 19 January 1937.

27 AD/N – MAGC, 570, Telegram 265, 8 December 1936, time: 21.00.

28 AD/N – MAGC, 570, 283, 11 December 1936; and 308, 16 December 1936.

29 AD/N – MAGC, 570, 19 January 1937: Telegram on identifying planes. According to nº 291, 13 December 1936, the pilot and radio operator saw similar planes on the ground near Guadalajara.

30 Juan Manuel Riesgo had not seen my 2010 Alba piece (at note 13), when he confirmed this point in a talk in Madrid in early 2011.

31 AD/N – MAGC, 570, Telegram 25, 10 January 1937: Déclarations de M. Château.

32 Archives nationales, Paris 5AR, 271: Madrid – Havas – Guerre Civile. Dossiers de Reporters. Mr Château. Letter from Château to Havas, 18 April 1937. Telegram, Bordeaux, Havas, 19 avril 1937.

33 AD/N – MAGC, 570, Diplomatie 50-51, 16 January 1937: he found no new “argument péremptoire contre les Autorités gouvernementales. / Tout au plus pourrait-on insister sur le fait (signalé par mon télégramme nº 290-291) que d’après le pilote Boyer et le radiotélégraphiste, le type et les bandes rouges de l’appareil agresseur étaient semblables à ceux des avions gouvernementaux”.

34 AD/N – MAGC, 570, 19 March 1937.

35 See for example, the article of Ricardo Miralles in Ángel Viñas (dir.), Al Servicio de la República, Diplomáticos y guerra civil, Madrid, Marcial Pons, 2010, at pp. 130-133.

36 For similar contrasts in British diplomacy, Ángel Viñas, La conspiración del general Franco, Barcelona, Crítica, 2011, pp. 129-246. There are many examples of an anti-Republican bias: AD/N – MAGC, 570, 1232, 14 December 1936, for reflections on the need to rethink the whole perspective on Republican Spain in the light of this case. Telegram of 15 December 1936 sent by a general in Valladolid to the consul in San Sebastián saying “The person you’re looking for is called Red”, (“Autor que le interesa se llama Rojo”), and taken completely seriously despite its Francoist provenance.

37 Anne-Aurore Inquimbert, Un officier français dans la guerre d’Espagne. Carrière et écrits d’Henri Morel (1919-1944), Presses Universitaires de Rennes / Service Historique de la Défense, Rennes, 2009, for example, pp. 162, 175.

38 A. R. Chisholm, “Europe and Ourselves—And a Saxophone”, The Australian Quarterly, Vol. 9, No. 2 (June 1937), p. 70.

39 For this contrast, “Metralla en las alas de Francia, La Voz, 9 December 1936 compared to “Ha muerto Louis Delaprée”, La Voz, 11 December 1936.

40 Carlos Serrano, L’enjeu espagnol: PCF et guerre d’Espagne, París, Messidor / Éditions sociales, 1987, pp. 91-92 for an undefined propaganda initiative. I have consulted the corresponding papers in the Archivo Histórico Nacional, Madrid, Fondo Araquistáin, Leg 23 A 108, but they provide few details. This was a time of intense propaganda activity, c.f. MAEE/P, Direction des Affaires Politiques et commerciales, Espagne 142 (p. 200), Direction Génerale de la Sûreté Nationale to MAE, Paris, 9 January 1937, mentioning the imminent publication of L’Espagne Libre, a weekly published by the Generalitat’s press office in Paris, and with some Komintern money from Willi Münzenberg. For the activites of Agence Espagne, see Hugo García, Mentiras necesarias, La batalla por la opinión británica durante la Guerra Civil, Madrid, Biblioteca Nueva, 2008, pp. 89-92.

41 Robert Brasillach, “Allo Malraux”, Je suis partout, 2 January 1937; and then much more explicitly, “Quand demandera-t-on l’extradition d’André Malraux?”, Je suis partout, 16 January 1937 (now online: here). For Brasillach, Niall Binns, La Llamada de España: Escritores Extranjeros en la Guerra Civil, Madrid, Montesinos, 2004, pp. 145-148, and Martin Hurcombe, France and the Spanish Civil War: Cultural Representations of the War next Door, Farnham, Ashgate, 2011, pp. 81-109.

42 Arturo Barea, La forja de un rebelde, Barcelona, Debate, 2003 edn., p. 735, claimed that Delaprée was going to have it out with the people at the Quai d’Orsay when he returned to France; but I think he was misremembering this posthumous controversy. On the evidence of the files, Delaprée had no problems with the diplomatic service.

43 Paul Vaillant-Couturier, Presse qui ment, presse qui tue!… op. cit.

44 Online here (halfway down the page).

45 Eugen Weber, L’Action Française, Stanford University Press, 1962, p. 391. See here for another anti-semitic caricature of Blum. (When accessed on 20 February 2012, this website gave inflated circulation figures for the right-wing press.)

46 Le Charivari, 8-9 January 1937: my own copy.

47 Figure of a Woman Inspired by the Spanish Civil War, Paris, 19 January, 1937.

48 From Picasso’s notes it appears that the title Songe et Mensonge de Franco was not meant to be Sueño y Mentira de Franco in Spanish. At one point, he jotted down wordplay, once again contrasting opposites: ‘dicha desdicha/de Franco’ (well-being and misfortune): Vinyetes al front, Barcelona, Museu Picasso, 2011, p. 161 (pp. 157-166, online here). According to Gertje R. Utley, Picasso: The Communist Years, Yale University Press, 2000, pp. 17-18, 20-21, a drawing of 9 January 1937, “Bather under a black sun” was also linked to Spain. The common thread may be Gérard de Nerval’s poem El Desdichado (“The Ill-starred One”), which referred to “the black sun of melancholy”. In Dream and Lie, the bright sun darkens.

49 See the essays and illustrations in Vinyetes, op cit.

50 For scene by scene references, Patricia Failing, “Picasso’s ‘Cries of Children…Cries of Stones.’” Art News 126, 7 (Sept 1977): 55-64; and Vinyetes, pp. 167-177 (text in English).

51 “Pas de meilleur reporter sur la guerre civile en Espagne que Francesco (sic) Goya”, Marianne, 19 august 1936.

52 “Aux trusts de presse en attendant mieux”, L’Humanité, 8 January 1937, discussing Mrs Simpson’s complaints about some press reports: “Que ces Altesses et ces Bassesses se débrouillent entre elles!”

53 Translation from Vinyetes, op. cit., p. 166.

54 David D. Gilmore, “Tarasca: Ritual Monster of Spain“, Proceedings of the American Philosophical Society, Vol. 152 (3), September 2008, p. 367. For images from an earlier period, Javier Portús Pérez, La Antigua Procesión de Corpus Christi en Madrid, Madrid, Consejería de Educación y Cultura, 1993. The pig was not a common animal in Picasso’s bestiary, and this hybrid could have been both pig and tarasca.

55 David D. Gilmore, Carnival and Culture, New Haven, Yale University Press, 1998, p. 12.

56 Picasso studied at the San Fernando academy in Madrid, which owned this painting, and knew the area because he had attended the verbena at San Antonio de la Florida in 1898: John Richardson, A Life of Picasso, Volume I, 1881-1906, London, Pimilico, [1991], 209, p. 97. As well as its pendant, the sinister, smiling Sun is similar to the – Falangist? – one which shines at Franco in the opening scene of Dream and Lie.

57 The source for Franco walking the tightrope is Goya’s May the Rope break, which is remarkable for its portrayal of the latent power of the watching crowd.

58 The bull has been associated with the Spanish people in Dream and Lie, and it is shown twice, gaining in vitality after it has defeated the monster. In the second depiction, the bull is a noble animal radiating power. c.f. David D. Gilmore, “Tarasca“ op. cit. p. 366, for “rituals in which people are attacked by an external force representing evil, usually embodied in the form of a menacing animal or a monster. The people then defeat the monster through common action, killing the beast and returning to normalcy, not in the same form as before, but with a renewed “vitality” that they derive from appropriating and “consuming” the power of the thing they have killed.” Festive rivalry was the ultimate expression of group honor: Timothy J. Mitchell, Violence and Piety in Spanish Folklore, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1988, pp. 38-56.

59 L’Humanité used it as an epigraph at the top of the page on 9 January 1937.

60 For Picasso’s politics, John Richardson, “How political” op. cit. An example of Picasso’s hitherto apolitical character was the way, 30 years earlier, he sat out Catalonia’s agitated Tragic Week, John Richardson, A Life of Picasso, Volume II, 1907-1917, London, Pimilico, [1996], 2009, p. 136.

61 The commission for the World’s Fair is not proof that Picasso wanted to do something ‘political’, given how dilatory he was prior to the Guernica. The political references in Failing, op. cit. 55-64, and Vinyetes, pp. 167-177 are unmistakeable and extremely well documented (and, interestingly, many of them refer to Madrid). But I feel that Picasso’s fiercely ironic and transforming mockery belongs to a very different tradition from most ‘political’ art.

62 The Golden Age dramatist Calderón de la Barca’s Life’s a Dream has been considered a possible influence. The advert for Dream and Lie included a fascinating quotation from Francisco de Quevedo, which is a strange reminder of how the “voice of a dead man” was made to speak in L’Humanité’s press campaign: “I govern men going rotten, neither living nor dead, who bring a finely adorned ghost..” (“Yo administro unos hombres a medio podrir, entre vivos y muertos, que traen bien aliñada fantasma…”, Vinyetes, p. 161.

63 “800 victimes a Quirnica, Ancienne capitale basque”, Ce Soir, 28 de abril 1937.

64 In 1936, the dying King George V was injected with morphine so that the news would be announced in the Times and not in the “less appropriate” evening newspapers.

65 Herbert R. Southworth, op. cit., studies how the French Havas agency failed to supply good copy rapidly, despite having a reporter in the Basque country. His book is dedicated, in part, to those who broke this “wall of silence”.

66 Russell Martin, Picasso’s War, Dutton, 2002, p. 51.

67 Simone Téry recalled the “famous” bombings of Madrid when she was looking for a point of reference for bombardments of Barcelona by Italian aviation in March 1938. Simone Téry, Front de la liberté: Espagne 1937-1938, Paris, Éditions sociales internationales, 1938, p. 315.

68 For figures, Josep Maria Solé i Sabaté and Joan Villarroya, España en llamas, La guerra civil desde el aire, Madrid, Temas de Hoy, 2003. Compare: Robert Stradling, Your Children will be Next: Bombing and Propaganda in the Spanish Civil War, Cardiff, University of Wales Press, 2008.

69 A pamphlet was published, or at least edited, just two days after the bombing of Gernika: Pierre Gérôme, La Presse et Franco, Comité de Vigilance des Intellectuels Antifascistes, Paris, 28 avril, 1937. As Gernika was such recent news, it is interesting that they managed to work in a footnote at all (at p. 34n). The main narrative of ‘events’ consisted of sections on Badajoz, Madrid, Málaga and Durango (pp. 28-34), and only the first of these had no place in the emerging series of aerial bombardments. L’Humanité connected Gernika and Durango on innumerable occasions: for example, 7, 9, 10, 15 and 31 May and 11 June 1937. Paradoxically, it was Picasso’s masterpiece, drawing on both, that eventually broke this link.

70 Durango, Ville Martyre: Ce que furent les bombardements de la ville de Durango par les avions allemands, Comité Franco-Espagnol, Paris, n.d. (before 3 May 1937). Despite its title, Italian aviation was involved. ‘Le Martyre de Guernica’ was subsequently evoked, c.f. Southworth, op. cit. pp 21, 40.

71 Durango only made page 1 of L’Humanité on 6 April 1937 so preparation certainly began later than that. It needed some time to be written and printed (although this was usually done quickly), which takes us into late April. The advertisement in L’Humanité on 3 May gives us a likely cut-off date of 30 April 1937. (1 May was a celebration and 2 May was a Sunday.)

72 This strange and disturbing image was also later reproduced in G.L. Steer, The Tree of Gernika: A Field Study of Modern War, London, Hodder and Stoughton, 1938, pp. 96-97.

73 “Des bombes d’avion tombent sur l’église de Durango (Biscaye)”, Paris-Soir, 7 April 1937 (a day earlier).

74 “Madrid’s 18 Days Under Shell Fire / Still a Million People in the Capital / Senseless Bombardment of Frequented Streets”, The Manchester Guardian, 30 April 1937; “Comment j’ai failli être tué dans Madrid bombardée”, par le célèbre acteur de cinema Erroll Flynn”, Paris-Soir, 8 April 1937.

75 Non-digitized newspapers (as of 15 February 2012) include Paris-Soir and Ce soir, consulted on microfilm at the National Library in Paris.

76 Picasso read several newspapers at this period, c.f. Patricia Failing, op. cit. pp.55-64.

77 This point is developed in great depth in Southworth, op. cit.

78 In this case, La Croix reported the surreal accusation that red planes might be attacking their own town.

79 “La ville sainte des basques: Guernica détruite de fond en comble par les avions.” Lesser heading: “Cependant les nationalists affirment que la ville a été incendiée par les Basques avant d’être evacuée”, Paris-Soir, 29 April 1937 (in fact a day earlier).

80 Herschel B. Chipp, El Guernica de Picasso, Historia, transformaciones, significado, Barcelona, Polígrafa, 1991, p. 83, for both photo and image; Rachel Wischnitzer, “Picasso’s ‘Guernica’. A Matter of Metaphor”, Artibus et Historiae, Vol. 6 (12) 1985, p. 165.

81 Carlos García Santa Cecilia, ed., Corresponsales en la Guerra de España, Madrid, Instituto Cervantes / Fundación Pablo Iglesias, 2006, facsimile online here, at pp. 127-128; Paul Preston, We Saw Spain Die, London, Constable, 2008, pp. 263-290.

82 Rachel Wischnitzer, op. cit., pp. 163-165, citing R. Hohl, Die Wahrheit über Guernica, Pantheon, 36 (January 1978), pp. 41-58.

83 Gertje R. Utley, op. cit., p. 172.